Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   perzsa   >   Tartalomjegyzék


6 [hat]

Olvasás és írás

 


‫6 [شش]‬

‫خواندن و نوشتن‬

 

 
Én olvasok.
‫من میخوانم.‬
man mikhânam.
Egy betűt olvasok.
‫من یک حرف الفبا را میخوانم.‬
man yek harf alefbâ râ mikhânam.
Egy szót olvasok.
‫من یک کلمه را میخوانم.‬
man yek kaleme râ mikhânam.
 
 
 
 
Egy mondatot olvasok.
‫من یک جمله را میخوانم.‬
man yek jomle râ mikhânam.
Egy levelet olvasok.
‫من یک نامه را میخوانم.‬
man yek nâm-e râ mikhânam.
Egy könyvet olvasok.
‫من یک کتاب میخوانم.‬
man yek ketâb mikhânam.
 
 
 
 
Én olvasok.
‫من میخوانم.‬
man mikhânam.
Te olvasol.
‫تو میخوانی.‬
to mikhani.
Ő olvas.
‫او (مرد) میخواند.‬
oo mikhanad.
 
 
 
 
Én írok.
‫من می نویسم.‬
man minevisam.
Egy betűt írok.
‫من یک حرف الفبا را مینویسم.‬
man yek harf alefbâ râ minevisam.
Egy szót írok.
‫من یک کلمه را مینویسم.‬
man yek kaleme râ minevisam.
 
 
 
 
Egy mondatot írok.
‫من یک جمله را مینویسم.‬
man yek jomle râ minevisam.
Egy levelet írok.
‫من یک نامه مینویسم.‬
man yek nâm-e minevisam.
Egy könyvet írok.
‫من یک کتاب می نویسم.‬
man yek ketâb minevisam.
 
 
 
 
Én írok.
‫من می نویسم.‬
man minevisam.
Te írsz.
‫تو می نویسی.‬
to minevisi.
Ő ír.
‫او (مرد) می نویسد.‬
oo menevisad.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - perzsa kezdőknek