Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   perština   >   Obsah


6 [šest]

Čtení a psaní

 


‫6 [شش]‬

‫خواندن و نوشتن‬

 

 
Čtu.
‫من میخوانم.‬
man mikhânam.
Čtu písmeno.
‫من یک حرف الفبا را میخوانم.‬
man yek harf alefbâ râ mikhânam.
Čtu slovo.
‫من یک کلمه را میخوانم.‬
man yek kaleme râ mikhânam.
 
 
 
 
Čtu větu.
‫من یک جمله را میخوانم.‬
man yek jomle râ mikhânam.
Čtu dopis.
‫من یک نامه را میخوانم.‬
man yek nâm-e râ mikhânam.
Čtu knihu.
‫من یک کتاب میخوانم.‬
man yek ketâb mikhânam.
 
 
 
 
Čtu.
‫من میخوانم.‬
man mikhânam.
Čteš.
‫تو میخوانی.‬
to mikhani.
Čte.
‫او (مرد) میخواند.‬
oo mikhanad.
 
 
 
 
Píšu.
‫من می نویسم.‬
man minevisam.
Píšu písmeno.
‫من یک حرف الفبا را مینویسم.‬
man yek harf alefbâ râ minevisam.
Píšu slovo.
‫من یک کلمه را مینویسم.‬
man yek kaleme râ minevisam.
 
 
 
 
Píšu větu.
‫من یک جمله را مینویسم.‬
man yek jomle râ minevisam.
Píšu dopis.
‫من یک نامه مینویسم.‬
man yek nâm-e minevisam.
Píšu knihu.
‫من یک کتاب می نویسم.‬
man yek ketâb minevisam.
 
 
 
 
Píšu.
‫من می نویسم.‬
man minevisam.
Píšeš.
‫تو می نویسی.‬
to minevisi.
Píše.
‫او (مرد) می نویسد.‬
oo menevisad.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internacionalismy

Globalizace se nevyhne ani jazykům. To je zřejmé z výrazného nárůstu internacionalismů. Internacionalismy jsou slova, která se vyskytují ve více jazycích. Přitom mají tato slova stejný nebo podobný význam. Výslovnost je často stejná. Také jejich pravopis je většinou podobný. Zajímavé je rozšiřování internacionalismů. Hranice při něm nehrají roli. Tedy ty geografické. A zvláště ne jazykové. Jsou slova, kterým rozumí lidé kdekoliv na světě. Dobrým příkladem je třeba slovo hotel. To existuje snad všude na světě. Mnoho internacionalismů pochází z vědy. Také technické pojmy se rozšiřují rychle a po celém světě. Staré internacionalismy mají společné kořeny. Jsou odvozeny od stejného slova. Jejich základem je však většinou slovo vypůjčené. To znamená, že slova se jednoduše převezmou do jiného jazyka. Při přejímání hraje důležitou roli kulturní prostředí. Každá civilizace má své vlastní tradice. Nové objevy se proto neprosadí všude. O tom, které věci se převezmou, rozhodují kulturní normy. Některé věci se vyskytují pouze v určitých částech země. Jiné věci se rozšíří po celém světě velmi rychle. A jen když se rozšíří věci, rozšíří se i jejich název. A právě to je na internacionalismech to zajímavé. Když objevíme jazyk, objevíme vždy také kulturu ….

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - perština pro začátečníky