Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   persan   >   Table des matières


32 [trente-deux]

Au restaurant 4

 


‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

 

 
Une portion de frites avec du ketchup.
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
Et deux avec de la mayonnaise.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
Et trois saucisses grillées avec de la moutarde.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
 
 
 
 
Qu’est ce que vous avez comme légumes ?
‫چه نوع سبزی دارید؟‬
che no sabzi dârid?
Avez-vous des haricots ?
‫لوبیا دارید؟‬
lubiâ dârid?
Avez-vous du chou-fleur ?
‫گل کلم دارید؟‬
gol-kalam dârid?
 
 
 
 
J’aime bien le maïs.
‫من ذرت دوست دارم بخورم.‬
man zor-rat dust dâram bokhoram.
J’aime bien le concombre.
‫من خیار دوست دارم بخورم.‬
man khiâr dust dâram bokhoram.
J’aime bien les tomates.
‫من گوجه فرنگی دوست دارم بخورم.‬
man goje farangi dust dâram bokhoram.
 
 
 
 
Aimez-vous aussi le poireau ?
‫پیازچه دوست دارید بخورید؟‬
piâzche dust dârid bokhorid?
Aimez-vous aussi la choucroute ?
‫ترشی کلم دوست دارید بخورید؟‬
torshi kalam dust dârid bokhorid?
Aimez-vous aussi les lentilles ?
‫عدس دوست دارید بخورید؟‬
adas dust dârid bokhorid?
 
 
 
 
Aimes-tu aussi les carottes ?
‫هویج دوست داری بخوری؟‬
havij dust dâri bokhori?
Aimes-tu aussi les brocolis ?
‫بروکلی دوست داری بخوری؟‬
burokli dust dâri bokhori?
Aimes-tu aussi le poivron ?
‫فلفل سبز دوست داری بخوری؟‬
felfel-e sabz dust dâri bokhori?
 
 
 
 
Je n’aime pas les oignons.
‫من پیاز دوست ندارم.‬
man piâz dust nadâram.
Je n’aime pas les olives.
‫من از زیتون خوشم نمی آید.‬
man az zytun khosham nemi-âyad.
Je n’aime pas les champignons.
‫من از قارچ خوشم نمی آید.‬
man az ghârch khosham nemi-âyad.
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Les langues tonales

La majorité des langues parlées dans le monde sont des langues tonales. Dans les langues tonales, c'est la hauteur des tons qui est décisive. La hauteur de ce ton définit la signification des mots ou des syllabes. Ainsi, le ton fait partie intégrante du mot. La majorité des langues parlées en Asie sont des langues tonales. Par exemple le chinois, le thaï et le vietnamien en font partie. En Afrique aussi, il existe différentes langues tonales. De nombreuses langues indigènes d'Amérique sont aussi des langues tonales. Les langues indo-germaniques ne comportent le plus souvent que des éléments tonals. C'est le cas par exemple du suédois ou du serbe. Le nombre de hauteur de tons varie selon les langues. En chinois, on distingue quatre hauteurs de tons différentes. La syllabe ma peut donc avoir quatre significations. A savoir mère, chanvre, cheval et pester. Ce qui est intéressant, c'est que les langues tonales ont aussi un effet sur notre ouïe. cela a été démontré par des études sur l'oreille absolue. L'oreille absolue, c'est la capacité à définir précisément des tonalités ent En Europe et en Amérique du Nord, on ne rencontre l'oreille absolue que rarement. Moins de une personne sur mille la possède. Cela est différent chez les locuteurs natifs chinois. Parmi eux, neuf fois plus de personnes disposent de cette capacité particulière. Lorsque nous étions de petits enfants, nous avons tous possédé l'oreille absolue. En effet elle nous est nécessaire pour bien apprendre à parler. Malheureusement, elle se perd chez la plupart des gens. La hauteur des tonalités est évidemment aussi très importante dans la musique. Cela est particulièrement valable pour les cultures qui parlent une langue tonale. Elles doivent respecter la mélodie très précisément. Sans quoi la belle chanson d'amour se transforme en chant insensé !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ appartient aux langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 130 millions de personnes. La majorité d'entre elles vit au Pakistan. Mais on parle aussi le ______ dans l'Etat du ******* indien. Au Pakistan, on n'utilise pratiquement pas le ______ comme langue écrite. Il en va différemment en Inde, où cette langue possède un statut officiel. Le ______ possède sa propre écriture. Et celle-ci a une longue tradition littéraire.

On a trouvé des textes vieux de presque 1000 ans. Le ______ est également intéressant du point de vue de la phonologie. Il s'agit en effet d'une langue tonale. Dans les langues tonales, la hauteur de la syllabe accentuée modifie leur signification. En ______, la syllabe accentuée peut prendre trois tons différents. C'est très inhabituel pour les langues indo-européennes. Le ______ n'en est que plus charmant !

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - persan pour débutants