Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   arabia   >   Sisällysluettelo


36 [kolmekymmentäkuusi]

Julkinen paikallisliikenne

 


‫36 [ستة وثلاثون]‬

‫المواصلات العامة القريبة‬

 

 
Missä on bussipysäkki?
‫أين موقف الباص [الخافلة]؟‬
ayna mawkifou elbaas
Mikä bussi ajaa keskustaan?
‫أي باص الذي يذهب إلى وسط المدينة؟‬
ayyou baas ellathi yathhab ila wasat elmadiina?
Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa?
‫أي خط الذي يجب أن آخذ؟‬
ayyou khatt yajibo an aakhoth?
 
 
 
 
Pitääkö minun vaihtaa bussia?
‫هل يجب أن أبدل الباص في السفر؟‬
hal yajibo an obaddila elbaas fissafra?
Missä minun pitää vaihtaa bussia?
‫أين يجب أن أبدل الباص؟‬
ayna yajib an obaddila elbaas?
Mitä yksi lippu maksaa?
‫بكم تذكرة السفر؟‬
bikam tedhkirat essafar?
 
 
 
 
Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan?
‫كم عدد محطات التوقف حتى وسط المدينة؟‬
kam adado mahattat eltawakkof hattaa wasat elmadiina?
Teidän täytyy jäädä tässä pois.
‫يجب أن تنزل هنا.‬
yajibo an tanzila honaa
Teidän täytyy jäädä takana pois.
‫يجب أن تنزل من الخلف.‬
yajibo an tanzila mena elkhalf
 
 
 
 
Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä.
‫المترو التالي سيصل خلال خمس دقائق.‬
elmetroo ettaalii sayasil khilaala khams dakaa'ek
Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä.
‫الترام التالي سيصل خلال عشر دقائق.‬
ettram ettalii sayasil khilaala ashar dakaa'ek
Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä.
‫الباص التالي سيصل خلال خمسة عشر دقيقة.‬
albas alttali sayasil khilal khmst eshr daqiqata
 
 
 
 
Milloin viimeinen metro menee?
‫متى يسافر آخر مترو؟‬
mataa yosaafer aakher metroo?
Milloin viimeinen raitiovaunu menee?
‫متى يسافر آخر ترام؟‬
mataa yosaafer aakher traam?
Milloin viimeinen bussi menee?
‫متى يسافر آخر باص؟‬
mataa yosaafer aakher baas?
 
 
 
 
Onko teillä matkalippua?
‫هل معك تذكرة سفر؟‬
hal maaka tethkirat safar?
Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua.
‫تذكرة سفر؟ – لا، ما معي.‬
tedhkirat safar? - laa maa maay
Sitten teidän täytyy maksaa sakko.
‫إذن عليك أن تدفع غرامة.‬
idhan alayka an tadfaea gharaama
 
 
 
 
 


Kielen kehitys

On selvää, miksi puhumme toisillemme. Haluamme vaihtaa ideoita ja ymmärtää toinen toisiamme. Toisaalta on vähemmän selvää, miten kieli tarkasti ottaen syntyi. Siitä on olemassa monenlaisia teorioita. Varmaa on se, että kieli on hyvin vanha ilmiö. Puhumista varten tarvittiin tiettyjä fyysisiä ominaisuuksia. Ne olivat meille välttämättömiä äänen muodostamiseksi. Jopa neanderthalinihmiset kykenivät käyttämään ääntään. Sillä tavoin he kykenivät erottautumaan eläimistä. Sen lisäksi kuuluva, vahva ääni oli tärkeä puolustautumisen kannalta. Sillä ihminen kykeni uhkaamaan tai pelottelemaan vihollisia. Tuolloin oli jo työkaluja, ja tuli oli keksitty. Tämä tieto piti välittää edelleen jollakin tavoin. Puhe oli myös tärkeää metsästettäessä ryhmissä. Niinkin varhain kuin kaksi miljoonaa vuotta sitten ihmisten kesken oli yksinkertaista ymmärtämystä. Ensimmäiset kielelliset elementit olivat merkkejä ja eleitä. Mutta ihmiset halusivat kyetä kommunikoimaan myös pimeässä. Vielä tärkeämpää oli kyetä myös puhumaan keskenään katsomatta toisiinsa. Sen vuoksi kehittyi ääni, joka korvasi eleet. Nykyisen käsityksen mukainen kieli on ainakin 50 000 vuotta vanha. Kun homo sapiens lähti Afrikasta, hän levitti kielen ympäri maailman. Kielet erottuivat toisistaan eri alueilla. Toisin sanoen eri kieliperheet syntyivät. Ne käsittivät kuitenkin vain kielijärjestelmän perusosat. Ensimmäiset kielet olivat paljon nykyisiä yksinkertaisempia. Ne kehittyivät kieliopiltaan, ääneiltään ja merkitykseltään. Voisi sanoa, että eri kielillä on erilaisia ratkaisuja. Ongelma oli kuitenkin aina sama: Miten ilmaisen ajatuksiani?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - arabia aloittelijoille