Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   بنگالی   >   فهرست


‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

 


৫৭ [সাতান্ন]

ডাক্তারের কাছে

 

 
‫من وقت دکتر دارم.‬
আমার ডাক্তারের সাথে সাক্ষাত্কার আছে ৷
Āmāra ḍāktārēra sāthē sākṣātkāra āchē
‫وقت من ساعت ده می باشد.‬
আমার সাক্ষাত্কার ১০টার সময় ৷
Āmāra sākṣātkāra 10ṭāra samaẏa
‫اسم شما چیست؟‬
আপনার নাম কি?
Āpanāra nāma ki?
 
 
 
 
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষালয়ে বসুন ৷
Anugraha karē pratīkṣālaẏē basuna
‫دکتر الان می آید.‬
ডাক্তার কিছুক্ষণের মধ্যে এসে যাবেন ৷
Ḍāktāra kichukṣaṇēra madhyē ēsē yābēna
‫بیمه کجا هستید؟‬
আপনি কোন্ কোম্পানী থেকে বীমা করিয়েছেন?
Āpani kōn kōmpānī thēkē bīmā kariẏēchēna?
 
 
 
 
‫چکار می توانم برای شما انجام دهم؟‬
আমি আপনার জন্য কী করতে পারি?
Āmi āpanāra jan´ya kī karatē pāri?
‫درد دارید؟‬
আপনার কী ব্যথা করছে?
Āpanāra kī byathā karachē?
‫کجای بدن شما درد می کند؟‬
আপনার কোথায় ব্যথা করছে?
Āpanāra kōthāẏa byathā karachē?
 
 
 
 
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
আমার সবসময় পিঠে ব্যথা হয় ৷
Āmāra sabasamaẏa piṭhē byathā haẏa
‫من اغلب سردرد دارم.‬
আমার প্রায়ই মাথায় ব্যথা হয় ৷
Āmāra prāẏa´i māthāẏa byathā haẏa
‫ من گاهی اوقات دل درد دارم.‬
আমার কখনো কখনো পেটে ব্যথা হয় ৷
Āmāra kakhanō kakhanō pēṭē byathā haẏa
 
 
 
 
‫لطفآ بالاتنه خود را آزاد کنید!‬
আপনার ওপরের জামাকাপড় খুলুন ৷
Āpanāra ōparēra jāmākāpaṛa khuluna
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
পরীক্ষা করবার টেবিলে শুয়ে পড়ুন ৷
Parīkṣā karabāra ṭēbilē śuẏē paṛuna
‫فشارخون شما خوب است.‬
আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে ৷
Āpanāra raktacāpa ṭhika āchē
 
 
 
 
‫من یک آمپول برایتان می نویسم.‬
আমি আপনাকে একটা ইনজেকশন দেব ৷
Āmi āpanākē ēkaṭā inajēkaśana dēba
‫ من برایتان قرص می نویسم.‬
আমি আপনাকে কিছু ওষুধ দেব ৷
Āmi āpanākē kichu ōṣudha dēba
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می دهم.‬
আমি আপনাকে ওষুধ নেবার জন্য প্রেসকিপশন লিখে দিচ্ছি ৷
Āmi āpanākē ōṣudha nēbāra jan´ya prēsakipaśana likhē dicchi
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - بنگالی ‫برای مبتدیان‬