Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   kreeka   >   Sisukord


72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

 


72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

 

 
pidama
πρέπει
prépei
Ma pean kirja ära saatma.
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Prépei na steílo to grámma.
Ma pean hotellile maksma.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Prépei na pliróso to xenodocheío.
 
 
 
 
Sa pead varakult tõusma.
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Prépei na sikotheís norís.
Sa pead palju töötama.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Prépei na doulépseis polý.
Sa pead täpne olema.
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
Prépei na eísai stin óra sou.
 
 
 
 
Ta peab tankima.
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Prépei na válei venzíni.
Ta peab autot parandama.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Prépei na episkevásei to aftokínito.
Ta peab autot pesema.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Prépei na plýnei to aftokínito.
 
 
 
 
Ta peab sisseoste tegema.
Πρέπει να ψωνίσει.
Prépei na psonísei.
Ta peab korterit puhastama.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Prépei na katharísei to spíti.
Ta peab pesu ära pesema.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Prépei na plýnei ta roúcha.
 
 
 
 
Me peame kohe kooli minema.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Prépei na páme amésos sto scholeío.
Me peame kohe tööle minema.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Prépei na páme amésos sti douleiá.
Me peame kohe arsti juurde minema.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Prépei na páme amésos sto giatró.
 
 
 
 
Te peate bussi ootama.
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Prépei na periménete to leoforeío.
Te peate rongi ootama.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Prépei na periménete to tréno.
Te peate taksot ootama.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Prépei na periménete to taxí.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Miks on nii palju erinevaid keeli?

Tänapäeval on maailmas rohkem kui 6000 erinevat keelt. Seepärast on meil vaja tõlke ja tõlkijaid. Väga kaua aega tagasi rääkisid kõik veel sama keelt. See muutus, kui inimesed hakkasid välja rändama. Nad jätsid oma Aafrika kodumaa ja kolisid üle maailma laiali. Rändamine tõi kaasa keelelise eraldamine. Sest igal rahval tekkis oma suhtlusvorm. Ühest protokeelest arenes välja palju erinevaid keeli. Aga inimene ei jäänud ühte paika väga kauaks. Nii et keeled eraldusid üksteisest aina rohkem. Mingil hetkel polnud ühine algupära enam äratuntav. Peale selle ei elanud inimesed tuhandeid aastaid isolatsioonis. Neil oli alati kontakt teiste rahvastega. See muutis keeli. Nad võtsid üle võõrkeele elemente või nad ühinesid. Selle tõttu pole keelte arenemine kunagi peatunud. Seega, keelte rohkus tuleneb rändest ja kontaktist teiste rahvastega. Miks keeled nii erinevad on, on juba teine küsimus. Iga evolutsioon järgib teatud reegleid. Niisiis peab kusagil olema ka põhjus, miks keeled on sellised nagu nad on. Sellepärast on teadlased aastaid keeli uurinud. Nad tahaksid teada, miks keeled erinevalt arenevad. Et seda uurida, tuleb uurida keelte ajalugu. Siis on võimalik kindlaks teha, millal ja milline muutus aset leidis. Ei ole veel teada, mis keele arengut mõjutab. Kultuurilised tegurid tunduvad olevat tähtsamad kui bioloogilised tegurid. Ehk siis nende keeli on kujundanud erinevate rahvaste ajalood. Ilmselgelt ütlevad keeled meile rohkem, kui me teame ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. ______ keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne ______ keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vana______ keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vana______ keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne.

______ keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. ______ kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes ______ keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - kreeka algajatele