Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Marathi   >   Inhalt


60 [sechzig]

In der Bank

 


६० [साठ]

बॅंकेत

 

 
Ich möchte ein Konto eröffnen.
मला एक खाते खोलायचे आहे.
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
Hier ist mein Pass.
हे माझे पारपत्र.
Hē mājhē pārapatra.
Und hier ist meine Adresse.
आणि हा माझा पत्ता.
Āṇi hā mājhā pattā.
 
 
 
 
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen.
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben.
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
Ich möchte die Kontoauszüge abholen.
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
 
 
 
 
Ich möchte einen Reisescheck einlösen.
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
Wie hoch sind die Gebühren?
शुल्क किती आहेत?
Śulka kitī āhēta?
Wo muss ich unterschreiben?
मी सही कुठे करायची आहे?
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
 
 
 
 
Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland.
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
Hier ist meine Kontonummer.
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
Ist das Geld angekommen?
पैसे आलेत का?
Paisē ālēta kā?
 
 
 
 
Ich möchte dieses Geld wechseln.
मला पैसे बदलायचे आहेत.
Malā paisē badalāyacē āhēta.
Ich brauche US-Dollar.
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
Bitte geben Sie mir kleine Scheine.
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
 
 
 
 
Gibt es hier einen Geldautomat?
इथे कुठे एटीएम आहे का?
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
Wie viel Geld kann man abheben?
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
Welche Kreditkarten kann man benutzen?
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Gibt es eine universelle Grammatik?

Wenn wir eine Sprache lernen, lernen wir auch deren Grammatik. Bei Kindern, die ihre Muttersprache lernen, passiert das automatisch. Sie merken nicht, dass ihr Gehirn viele verschiedene Regeln lernt. Trotzdem lernen sie ihre Muttersprache von Anfang an richtig. Da viele Sprachen existieren, existieren auch viele Grammatiken. Gibt es aber auch eine universelle Grammatik? Diese Frage beschäftigt die Wissenschaft seit langem. Neue Studien könnten eine Antwort darauf geben. Denn Hirnforscher haben eine interessante Entdeckung gemacht. Sie haben Probanden Grammatikregeln lernen lassen. Diese Testpersonen waren Sprachschüler. Sie lernten Japanisch oder Italienisch. Die Hälfte der Grammatikregeln war frei erfunden. Die Probanden wussten das aber nicht. Nach dem Lernen wurden den Schülern Sätze präsentiert. Die Probanden mussten beurteilen, ob die Sätze korrekt waren. Während sie die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn analysiert. Das heißt, die Forscher maßen die Aktivität des Hirns. So konnten sie überprüfen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte. Und es scheint, als ob unser Hirn Grammatiken erkennt! Bei der Verarbeitung von Sprache sind bestimmte Hirnareale aktiv. Dazu gehört auch das Broca-Zentrum. Es befindet sich im linken Großhirn. Wenn die Schüler die echten Regeln verarbeiteten, war es sehr aktiv. Bei den erfundenen Regeln nahm die Aktivität dagegen deutlich ab. Es könnte also sein, dass alle Grammatiken dieselbe Basis haben. Sie würden dann alle denselben Prinzipien folgen. Und diese Prinzipien wären uns schon angeboren…

Erraten Sie die Sprache!

______ zählt zu den südslawischen Sprachen. Etwa zehn Millionen Menschen sprechen ______. Die Mehrheit davon lebt natürlich in *******en. Aber auch in anderen Ländern wird ______ gesprochen. Dazu gehören zum Beispiel die Ukraine und Moldawien. ______ ist eine der ältesten dokumentierten slawischen Sprachen. Und sie weist sehr viele Besonderheiten auf. Auffällig ist zum Beispiel die Ähnlichkeit mit dem Albanischen und Rumänischen.

Diese beiden Sprachen sind keine slawischen Sprachen. Trotzdem finden sich viele Parallelen. Deshalb werden all diese Sprachen auch als Balkansprachen bezeichnet. Sie haben viel gemeinsam, obwohl sie nicht miteinander verwandt sind. ______e Verben können besonders viele Formen annehmen. Auch gibt es im ______en keinen Infinitiv. Wer diese interessante Sprache lernen will, entdeckt also schon bald viel Neues!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Marathi für Anfänger