Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   маратхі   >   Змест


60 [шэсцьдзесят]

У банку

 


६० [साठ]

बॅंकेत

 

 
Я хачу адкрыць рахунак.
मला एक खाते खोलायचे आहे.
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
Вось мой пашпарт.
हे माझे पारपत्र.
Hē mājhē pārapatra.
А вось мой адрас.
आणि हा माझा पत्ता.
Āṇi hā mājhā pattā.
 
 
 
 
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак.
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку.
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку.
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
 
 
 
 
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку.
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
Якую суму складаюць падаткі?
शुल्क किती आहेत?
Śulka kitī āhēta?
Дзе я павінен распісацца?
मी सही कुठे करायची आहे?
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
 
 
 
 
Я чакаю перавод з Германіі.
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
Вось нумар майго рахунку.
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
Грошы паступілі?
पैसे आलेत का?
Paisē ālēta kā?
 
 
 
 
Я жадаю памяняць гэтыя грошы.
मला पैसे बदलायचे आहेत.
Malā paisē badalāyacē āhēta.
Мне патрэбныя долары ЗША.
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
Калі ласка, дайце мне дробныя купюры.
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
 
 
 
 
Тут ёсць банкамат?
इथे कुठे एटीएम आहे का?
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
Колькі грошаў можна зняць?
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць?
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Ці ёсць універсальная граматыка?

Калі мы вывучаем нейкую мову, мы таксама вывучаем яе граматыку. У дзяцей, якія навучаюцца роднай мове, гэта адбываецца аўтаматычна. Яны не прымячаюць гэтага, але іх мозг вучыць шмат новых правілаў. Тым не менш, яны з самага пачатку вывучаюць родную мову правільна. Таму што існуе шмат моў, існуе шмат граматык. А ці існуе таксама і універсальная граматыка? Гэтае пытанне займае навукоўцаў ужо доўгі час. Новыя даследаванні могуць даць на гэта адказ. Таму што даследчыкі мозгу зрабілі цікавае адкрыццё. Яны папрасілі даследуемых вывучыць граматычныя правілы. Даследуемыя былі студэнтамі, якія вывучалі замежныя мовы. Яны вучылі або японскую, або італьянскую мову. Палова граматычных правілаў былі проста выдуманыя. Але даследуемыя гэтага не ведалі. Пасля заняткаў студэнтам паказалі сказы. Яны павінны былі вызначыць, ці правільныя гэтыя сказы. У той час, калі яны выконвалі гэта заданне, іх мозг аналізавалі. Гэта значыць, вучоныя вымяралі актыўнасць іх мозгу. Гэтак яны змаглі даследаваць тое, як мозг рэагіруе на сказы. І, здаецца, наш мозг распазнае граматыкі! Пры апрацоўцы мовы актывізуюцца пэўныя ўчасткі галаўнога мозгу. Сярод іх - цэнтр Брока. Ён знаходзіцца ў левым паўшар'і. Калі студэнты апрацоўвалі сапраўдныя правілы, ён быў вельмі актыўны. А пры апрацоўцы выдуманых правілаў яго актыўнасць, наадварот, значна зніжалася. Гэта значыць, што, верагодна, усе граматыкі маюць аднолькавую аснову. Тады яны бы ўсе былі заснаваныя на аднолькавых прынцыпах. І гэтыя прынцыпы былі б прыроджанымі.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - маратхі для пачаткоўцаў