goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Nederlands > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

26 [njёzetegjashtё]

Nё natyrё

 

26 [zesentwintig]@26 [njёzetegjashtё]
26 [zesentwintig]

In de natuur

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e shikon kullёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e shikon malin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e shikon fshatin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e shikon lumin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e shikon urёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e shikon liqenin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Zogu atje mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pema atje mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Guri atje mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Parku atje mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kopshti atje mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lulja kёtu mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duket i bukur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duket interesant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duket i mrekullueshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duket i shёmtuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duket i mёrzitshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duket i frikshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A e shikon kullёn?
Z_e   j_   d_e   t_r_n   d_a_?   
   
Zie je die toren daar?
Z__   j_   d__   t____   d____   
   
Zie je die toren daar?
___   __   ___   _____   _____   
   
Zie je die toren daar?
  A e shikon malin?
Z_e   j_   d_e   b_r_   d_a_?   
   
Zie je die berg daar?
Z__   j_   d__   b___   d____   
   
Zie je die berg daar?
___   __   ___   ____   _____   
   
Zie je die berg daar?
  A e shikon fshatin?
Z_e   j_   d_t   d_r_   d_a_?   
   
Zie je dat dorp daar?
Z__   j_   d__   d___   d____   
   
Zie je dat dorp daar?
___   __   ___   ____   _____   
   
Zie je dat dorp daar?
 
 
 
 
  A e shikon lumin?
Z_e   j_   d_e   r_v_e_   d_a_?   
   
Zie je die rivier daar?
Z__   j_   d__   r_____   d____   
   
Zie je die rivier daar?
___   __   ___   ______   _____   
   
Zie je die rivier daar?
  A e shikon urёn?
Z_e   j_   d_e   b_u_   d_a_?   
   
Zie je die brug daar?
Z__   j_   d__   b___   d____   
   
Zie je die brug daar?
___   __   ___   ____   _____   
   
Zie je die brug daar?
  A e shikon liqenin?
Z_e   j_   d_t   m_e_   d_a_?   
   
Zie je dat meer daar?
Z__   j_   d__   m___   d____   
   
Zie je dat meer daar?
___   __   ___   ____   _____   
   
Zie je dat meer daar?
 
 
 
 
  Zogu atje mё pёlqen.
D_e   v_g_l   v_n_   i_   m_o_.   
   
Die vogel vind ik mooi.
D__   v____   v___   i_   m____   
   
Die vogel vind ik mooi.
___   _____   ____   __   _____   
   
Die vogel vind ik mooi.
  Pema atje mё pёlqen.
D_e   b_o_   v_n_   i_   m_o_.   
   
Die boom vind ik mooi.
D__   b___   v___   i_   m____   
   
Die boom vind ik mooi.
___   ____   ____   __   _____   
   
Die boom vind ik mooi.
  Guri atje mё pёlqen.
D_z_   s_e_n   v_n_   i_   m_o_.   
   
Deze steen vind ik mooi.
D___   s____   v___   i_   m____   
   
Deze steen vind ik mooi.
____   _____   ____   __   _____   
   
Deze steen vind ik mooi.
 
 
 
 
  Parku atje mё pёlqen.
D_t   p_r_   v_n_   i_   m_o_.   
   
Dat park vind ik mooi.
D__   p___   v___   i_   m____   
   
Dat park vind ik mooi.
___   ____   ____   __   _____   
   
Dat park vind ik mooi.
  Kopshti atje mё pёlqen.
D_e   t_i_   v_n_   i_   m_o_.   
   
Die tuin vind ik mooi.
D__   t___   v___   i_   m____   
   
Die tuin vind ik mooi.
___   ____   ____   __   _____   
   
Die tuin vind ik mooi.
  Lulja kёtu mё pёlqen.
D_z_   b_o_m   v_n_   i_   m_o_.   
   
Deze bloem vind ik mooi.
D___   b____   v___   i_   m____   
   
Deze bloem vind ik mooi.
____   _____   ____   __   _____   
   
Deze bloem vind ik mooi.
 
 
 
 
  Mё duket i bukur.
I_   v_n_   d_t   m_o_.   
   
Ik vind dat mooi.
I_   v___   d__   m____   
   
Ik vind dat mooi.
__   ____   ___   _____   
   
Ik vind dat mooi.
  Mё duket interesant.
I_   v_n_   d_t   i_t_r_s_a_t_   
   
Ik vind dat interessant.
I_   v___   d__   i___________   
   
Ik vind dat interessant.
__   ____   ___   ____________   
   
Ik vind dat interessant.
  Mё duket i mrekullueshёm.
I_   v_n_   d_t   p_a_h_i_.   
   
Ik vind dat prachtig.
I_   v___   d__   p________   
   
Ik vind dat prachtig.
__   ____   ___   _________   
   
Ik vind dat prachtig.
 
 
 
 
  Mё duket i shёmtuar.
I_   v_n_   d_t   l_l_j_.   
   
Ik vind dat lelijk.
I_   v___   d__   l______   
   
Ik vind dat lelijk.
__   ____   ___   _______   
   
Ik vind dat lelijk.
  Mё duket i mёrzitshёm.
I_   v_n_   d_t   s_a_.   
   
Ik vind dat saai.
I_   v___   d__   s____   
   
Ik vind dat saai.
__   ____   ___   _____   
   
Ik vind dat saai.
  Mё duket i frikshёm.
I_   v_n_   d_t   v_e_e_i_k_   
   
Ik vind dat vreselijk.
I_   v___   d__   v_________   
   
Ik vind dat vreselijk.
__   ____   ___   __________   
   
Ik vind dat vreselijk.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhë pozitive, gjuhë negative

Shumica e njerëzve janë ose optimistë ose pesimistë. Kjo mund të vlejë edhe për gjuhët! Shkencëtarët po studiojnë vazhdimisht fjalorin e gjuhëve. Në shumë raste, rezultatet që ata arrijnë janë befasuese. Për shembull, në anglisht ka më shumë terma negativë sesa pozitivë. Ka pothuajse dy herë më shumë fjalë për t'iu referuar emocioneve negative. Në shoqëritë perëndimore, fjalori ndikon tek folësit. Njerëzit në shoqëri të tilla ankohen shpesh. Gjithashtu kritikojnë shumë gjëra. Në përgjithësi, ata përdorin një gjuhë mjaft negative. Fjalët negative janë interesante për një arsye tjetër. Ato përmbajnë më shumë informacion sesa fjalët pozitive. Arsyeja për këtë mund të gjendet në historinë tonë të zhvillimit. Për të gjitha qeniet e gjalla ka qenë gjithmonë e rëndësishme të njohin rreziqet. Ata duhej të reagonin shpejt ndaj rreziqeve. Përveç kësaj, ata donin të paralajmëronin të tjerët për rreziqet. Prandaj ishte thelbësore që të mund të kalonim informacionin shumë shpejt. Në sa më pak fjalë të mundshme, duhet të thuhet sa më shumë që të jetë e mundur. Përveç kësaj, gjuha negative nuk ka avantazhe të tjera. Kjo është e thjeshtë për tu kuptuar. Njerëzit që thonë vetëm gjëra negative sigurisht që nuk janë shumë të dashur. Për më tepër, gjuha negative ndikon në emocionet tona. Gjuha pozitive, nga ana tjetër, mund të ketë efekte pozitive. Njerëzit që formulojnë gjithçka pozitivisht, kanë më shumë sukses në punët e tyre. Prandaj, duhet ta përdorim gjuhën tonë pak më me kujdes. Sepse ne vendosim se cilat fjalë të përdorim. E përmes gjuhës sonë ne krijojmë realitetin tonë. Pra: Flisni pozitivisht!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
26 [njёzetegjashtё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё natyrё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)