goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Nederlands > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

12 [dymbёdhjetё]

Pije

 

12 [twaalf]@12 [dymbёdhjetё]
12 [twaalf]

Dranken

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё pi çaj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё pi kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё pi ujё mineral.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e pi çajin me limon?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e pi kafenё me sheqer?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e pi ujin me akull?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kёtu bёhet njё festë.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njerёzit pijnё shampanjё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njerёzit pijnё verё dhe birrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A pi alkool?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A pi uiski?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A pi kola me rum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shampanja nuk mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vera nuk mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Birra nuk mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bebi do qumёsht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Fёmija do kakao dhe lёng molle.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Unё pi çaj.
I_   d_i_k   t_e_.   
   
Ik drink thee.
I_   d____   t____   
   
Ik drink thee.
__   _____   _____   
   
Ik drink thee.
  Unё pi kafe.
I_   d_i_k   k_f_i_.   
   
Ik drink koffie.
I_   d____   k______   
   
Ik drink koffie.
__   _____   _______   
   
Ik drink koffie.
  Unё pi ujё mineral.
I_   d_i_k   m_n_r_a_w_t_r_   
   
Ik drink mineraalwater.
I_   d____   m_____________   
   
Ik drink mineraalwater.
__   _____   ______________   
   
Ik drink mineraalwater.
 
 
 
 
  A e pi çajin me limon?
D_i_k   j_   t_e_   m_t   c_t_o_n_   
   
Drink je thee met citroen?
D____   j_   t___   m__   c_______   
   
Drink je thee met citroen?
_____   __   ____   ___   ________   
   
Drink je thee met citroen?
  A e pi kafenё me sheqer?
D_i_k   j_   k_f_i_   m_t   s_i_e_?   
   
Drink je koffie met suiker?
D____   j_   k_____   m__   s______   
   
Drink je koffie met suiker?
_____   __   ______   ___   _______   
   
Drink je koffie met suiker?
  A e pi ujin me akull?
D_i_k   j_   w_t_r   m_t   i_s_   
   
Drink je water met ijs?
D____   j_   w____   m__   i___   
   
Drink je water met ijs?
_____   __   _____   ___   ____   
   
Drink je water met ijs?
 
 
 
 
  Kёtu bёhet njё festë.
E_   i_   h_e_   e_n   f_e_t   a_n   d_   g_n_.   
   
Er is hier een feest aan de gang.
E_   i_   h___   e__   f____   a__   d_   g____   
   
Er is hier een feest aan de gang.
__   __   ____   ___   _____   ___   __   _____   
   
Er is hier een feest aan de gang.
  Njerёzit pijnё shampanjё.
D_   m_n_e_   d_i_k_n   c_a_p_g_e_   
   
De mensen drinken champagne.
D_   m_____   d______   c_________   
   
De mensen drinken champagne.
__   ______   _______   __________   
   
De mensen drinken champagne.
  Njerёzit pijnё verё dhe birrё.
D_   m_n_e_   d_i_k_n   w_j_   e_   b_e_.   
   
De mensen drinken wijn en bier.
D_   m_____   d______   w___   e_   b____   
   
De mensen drinken wijn en bier.
__   ______   _______   ____   __   _____   
   
De mensen drinken wijn en bier.
 
 
 
 
  A pi alkool?
D_i_k   j_   a_c_h_l_   
   
Drink je alcohol?
D____   j_   a_______   
   
Drink je alcohol?
_____   __   ________   
   
Drink je alcohol?
  A pi uiski?
D_i_k   j_   w_i_k_?   
   
Drink je whisky?
D____   j_   w______   
   
Drink je whisky?
_____   __   _______   
   
Drink je whisky?
  A pi kola me rum?
D_i_k   j_   c_l_   m_t   r_m_   
   
Drink je cola met rum?
D____   j_   c___   m__   r___   
   
Drink je cola met rum?
_____   __   ____   ___   ____   
   
Drink je cola met rum?
 
 
 
 
  Shampanja nuk mё pёlqen.
I_   h_u_   n_e_   v_n   c_a_p_g_e_   
   
Ik houd niet van champagne.
I_   h___   n___   v__   c_________   
   
Ik houd niet van champagne.
__   ____   ____   ___   __________   
   
Ik houd niet van champagne.
  Vera nuk mё pёlqen.
I_   h_u_   n_e_   v_n   w_j_.   
   
Ik houd niet van wijn.
I_   h___   n___   v__   w____   
   
Ik houd niet van wijn.
__   ____   ____   ___   _____   
   
Ik houd niet van wijn.
  Birra nuk mё pёlqen.
I_   h_u_   n_e_   v_n   b_e_.   
   
Ik houd niet van bier.
I_   h___   n___   v__   b____   
   
Ik houd niet van bier.
__   ____   ____   ___   _____   
   
Ik houd niet van bier.
 
 
 
 
  Bebi do qumёsht.
D_   b_b_   h_u_t   v_n   m_l_.   
   
De baby houdt van melk.
D_   b___   h____   v__   m____   
   
De baby houdt van melk.
__   ____   _____   ___   _____   
   
De baby houdt van melk.
  Fёmija do kakao dhe lёng molle.
H_t   k_n_   h_u_t   v_n   c_o_o_a_e_e_k   e_   a_p_l_a_.   
   
Het kind houdt van chocolademelk en appelsap.
H__   k___   h____   v__   c____________   e_   a________   
   
Het kind houdt van chocolademelk en appelsap.
___   ____   _____   ___   _____________   __   _________   
   
Het kind houdt van chocolademelk en appelsap.
  Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje.
D_   v_o_w   h_u_t   v_n   s_n_a_a_p_l_   e_   g_a_e_r_i_s_p_   
   
De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap.
D_   v____   h____   v__   s___________   e_   g_____________   
   
De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap.
__   _____   _____   ___   ____________   __   ______________   
   
De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
12 [dymbёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pije
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)