goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 한국어 > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

 

85 [여든다섯]@85 [tetёdhjetёepesё]
85 [여든다섯]

85 [yeodeundaseos]
질문들 – 과거형 1

jilmundeul – gwageohyeong 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa keni pirё ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa keni punuar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa keni shkruar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si keni fjetur?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si e morёt provimin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si e gjetёt rrugёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Me kё keni folur?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Me kё keni lёnё takim?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Me kё e festuat ditёlindjen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku keni qenё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku keni banuar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku keni punuar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё keni këshilluar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё keni ngrёnё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё keni mёsuar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa shpejt keni udhёtuar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kohё keni fluturuar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa lart jeni hedhur?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Sa keni pirё ?
당_은   얼_나   많_   마_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   m_n_-_   m_s_e_s_-_o_o_   
당신은 얼마나 많이 마셨어요?
dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
당__   얼__   많_   마____   
d__________   e______   m_____   m_____________   
당신은 얼마나 많이 마셨어요?
dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _______   ______   ______________   
당신은 얼마나 많이 마셨어요?
dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
  Sa keni punuar?
당_은   얼_나   많_   일_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   m_n_-_   i_h_e_s_e_y_?   
당신은 얼마나 많이 일했어요?
dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
당__   얼__   많_   일____   
d__________   e______   m_____   i____________   
당신은 얼마나 많이 일했어요?
dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _______   ______   _____________   
당신은 얼마나 많이 일했어요?
dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
  Sa keni shkruar?
당_은   얼_나   많_   썼_요_   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   m_n_-_   s_e_s_-_o_o_   
당신은 얼마나 많이 썼어요?
dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
당__   얼__   많_   썼___   
d__________   e______   m_____   s___________   
당신은 얼마나 많이 썼어요?
dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
___   ___   __   ____   
___________   _______   ______   ____________   
당신은 얼마나 많이 썼어요?
dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
 
 
 
 
  Si keni fjetur?
당_은   어_게   잤_요_   
d_n_s_n_e_n   e_t_e_h_e   j_s_-_o_o_   
당신은 어떻게 잤어요?
dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
당__   어__   잤___   
d__________   e________   j_________   
당신은 어떻게 잤어요?
dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
___   ___   ____   
___________   _________   __________   
당신은 어떻게 잤어요?
dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
  Si e morёt provimin?
당_은   어_게   시_을   통_했_요_   
d_n_s_n_e_n   e_t_e_h_e   s_h_o_-_u_   t_n_-_w_h_e_s_e_y_?   
당신은 어떻게 시험을 통과했어요?
dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
당__   어__   시__   통_____   
d__________   e________   s_________   t__________________   
당신은 어떻게 시험을 통과했어요?
dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
___   ___   ___   ______   
___________   _________   __________   ___________________   
당신은 어떻게 시험을 통과했어요?
dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
  Si e gjetёt rrugёn?
당_은   어_게   길_   찾_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_t_e_h_e   g_l_e_l   c_a_-_s_-_o_o_   
당신은 어떻게 길을 찾았어요?
dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
당__   어__   길_   찾____   
d__________   e________   g______   c_____________   
당신은 어떻게 길을 찾았어요?
dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _________   _______   ______________   
당신은 어떻게 길을 찾았어요?
dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
 
 
 
 
  Me kё keni folur?
당_은   누_와   얘_했_요_   
d_n_s_n_e_n   n_g_w_   y_e_i_a_s_-_o_o_   
당신은 누구와 얘기했어요?
dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
당__   누__   얘_____   
d__________   n_____   y_______________   
당신은 누구와 얘기했어요?
dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
___   ___   ______   
___________   ______   ________________   
당신은 누구와 얘기했어요?
dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
  Me kё keni lёnё takim?
당_은   누_와   약_을   잡_어_?   
d_n_s_n_e_n   n_g_w_   y_g_o_-_u_   j_b_a_s_e_y_?   
당신은 누구와 약속을 잡았어요?
dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
당__   누__   약__   잡____   
d__________   n_____   y_________   j____________   
당신은 누구와 약속을 잡았어요?
dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
___   ___   ___   _____   
___________   ______   __________   _____________   
당신은 누구와 약속을 잡았어요?
dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
  Me kё e festuat ditёlindjen?
당_은   누_와   당_의   생_을   축_했_요_   
d_n_s_n_e_n   n_g_w_   d_n_s_n_u_   s_e_g_i_-_u_   c_u_h_h_e_s_e_y_?   
당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요?
dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
당__   누__   당__   생__   축_____   
d__________   n_____   d_________   s___________   c________________   
당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요?
dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
___   ___   ___   ___   ______   
___________   ______   __________   ____________   _________________   
당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요?
dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
 
 
 
 
  Ku keni qenё?
당_은   어_에   있_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_d_e   i_s_e_s_-_o_o_   
당신은 어디에 있었어요?
dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
당__   어__   있____   
d__________   e____   i_____________   
당신은 어디에 있었어요?
dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
___   ___   _____   
___________   _____   ______________   
당신은 어디에 있었어요?
dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
  Ku keni banuar?
당_은   어_에   살_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_d_e   s_l_a_s_e_y_?   
당신은 어디에 살았어요?
dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
당__   어__   살____   
d__________   e____   s____________   
당신은 어디에 살았어요?
dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
___   ___   _____   
___________   _____   _____________   
당신은 어디에 살았어요?
dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
  Ku keni punuar?
당_은   어_서   일_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_d_s_o   i_h_e_s_e_y_?   
당신은 어디서 일했어요?
dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
당__   어__   일____   
d__________   e______   i____________   
당신은 어디서 일했어요?
dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
___   ___   _____   
___________   _______   _____________   
당신은 어디서 일했어요?
dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
 
 
 
 
  Çfarё keni këshilluar?
당_은   뭘   제_했_요_   
d_n_s_n_e_n   m_o_   j_a_h_e_s_e_y_?   
당신은 뭘 제안했어요?
dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
당__   뭘   제_____   
d__________   m___   j______________   
당신은 뭘 제안했어요?
dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
___   _   ______   
___________   ____   _______________   
당신은 뭘 제안했어요?
dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
  Çfarё keni ngrёnё?
당_은   뭘   먹_어_?   
d_n_s_n_e_n   m_o_   m_o_-_o_s_e_y_?   
당신은 뭘 먹었어요?
dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
당__   뭘   먹____   
d__________   m___   m______________   
당신은 뭘 먹었어요?
dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
___   _   _____   
___________   ____   _______________   
당신은 뭘 먹었어요?
dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
  Çfarё keni mёsuar?
당_은   뭘   경_했_요_   
d_n_s_n_e_n   m_o_   g_e_n_h_o_h_e_s_e_y_?   
당신은 뭘 경험했어요?
dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
당__   뭘   경_____   
d__________   m___   g____________________   
당신은 뭘 경험했어요?
dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
___   _   ______   
___________   ____   _____________________   
당신은 뭘 경험했어요?
dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
 
 
 
 
  Sa shpejt keni udhёtuar?
당_은   얼_나   빨_   운_했_요_   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   p_a_l_   u_j_o_h_e_s_e_y_?   
당신은 얼마나 빨리 운전했어요?
dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
당__   얼__   빨_   운_____   
d__________   e______   p_____   u________________   
당신은 얼마나 빨리 운전했어요?
dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
___   ___   __   ______   
___________   _______   ______   _________________   
당신은 얼마나 빨리 운전했어요?
dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
  Sa kohё keni fluturuar?
당_은   얼_나   오_   날_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   o_a_   n_l_a_s_e_y_?   
당신은 얼마나 오래 날았어요?
dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
당__   얼__   오_   날____   
d__________   e______   o___   n____________   
당신은 얼마나 오래 날았어요?
dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _______   ____   _____________   
당신은 얼마나 오래 날았어요?
dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
  Sa lart jeni hedhur?
당_은   얼_나   높_   뛰_올_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   n_p_i   t_w_e_o_l_s_-_o_o_   
당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요?
dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?
당__   얼__   높_   뛰______   
d__________   e______   n____   t_________________   
당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요?
dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?
___   ___   __   _______   
___________   _______   _____   __________________   
당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요?
dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Shkronja të mëdha, ndjenja të mëdha

Reklamat përdorin shumë imazhe. Imazhet ngjallin interesin tonë të veçantë. Ne i shikojmë ato më gjatë dhe më intensivisht se shkronjat. Prandaj, ne mbajë mend më mirë reklamat me imazhe. Imazhet gjithashtu gjenerojnë reagime të forta emocionale. Truri i njeh shumë shpejt imazhet. Ai e di menjëherë se çfarë mund të shihet në foto. Shkronjat funksionojnë ndryshe nga fotot. Ato janë shenja abstrakte. Prandaj, truri ynë reagon më ngadalë. Ai duhet të kuptojë fillimisht kuptimin e fjalës. Mund të thuhet se karakteret duhet të përkthehen nga zona e trurit, përgjegjëse për gjuhën. Mund të tejçohet emocion edhe duke përdorur shkronjat. Teksti thjesht duhet të jetë shumë i madh. Studimet tregojnë se shkronjat e mëdha kanë gjithashtu një efekt të madh. Shkronjat e mëdha nuk janë thjesht më të dukshme se shkronjat e vogla. Ato gjithashtu gjenerojnë një reagim më të fortë emocional. Kjo vlen si për ndjenjat pozitive ashtu edhe për ato negative. Madhësia e gjërave ka qenë gjithmonë e rëndësishme për njerëzit. Njeriu duhet të reagojë shpejt në rast rreziku. Kur diçka është e madhe, zakonisht është shumë afër! Pra, është e kuptueshme që imazhet e mëdha gjenerojnë reagime të forta. Është jo shumë e qartë pse reagojmë ndaj shkronjave të mëdha. Shkronjat në të vërtetë nuk janë një sinjal për trurin. Sidoqoftë, ai shfaq aktivitet të fortë kur sheh shkronja kapitale. Ky rezultat është shumë interesant për shkencëtarët. Ai tregon sesa të rëndësishme janë bërë për ne shkronjat. Truri ynë ka mësuar në njëfarë mënyre të reagojë ndaj shkrimit…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
85 [tetёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pyes – e shkuara 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)