goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 한국어 > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

25 [njёzetepesё]

Nё qytet

 

25 [스물 다섯]@25 [njёzetepesё]
25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]
시내에서

sinaeeseo

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te stacioni i trenit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё aeroport.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё qendёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si shkohet te stacioni i trenit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si shkohet nё aeroport?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si shkohet nё qendёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё plan qyteti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё hotel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё marr me qira njё makinё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёro kartёn time tё kreditit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёro patentёn time.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё mund tё vizitoj nё qytet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shkoni nё lagjen e vjetёr të qytetit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bёni njё xhiro nёpёr qytet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shkoni te porti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bёni njё xhiro nё port.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё ia vlen tё vizitosh tjetёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dua tё shkoj te stacioni i trenit.
역_   가_   싶_요_   
y_o_-_   g_g_   s_p_e_y_.   
역에 가고 싶어요.
yeog-e gago sip-eoyo.
역_   가_   싶___   
y_____   g___   s________   
역에 가고 싶어요.
yeog-e gago sip-eoyo.
__   __   ____   
______   ____   _________   
역에 가고 싶어요.
yeog-e gago sip-eoyo.
  Dua tё shkoj nё aeroport.
공_에   가_   싶_요_   
g_n_h_n_-_   g_g_   s_p_e_y_.   
공항에 가고 싶어요.
gonghang-e gago sip-eoyo.
공__   가_   싶___   
g_________   g___   s________   
공항에 가고 싶어요.
gonghang-e gago sip-eoyo.
___   __   ____   
__________   ____   _________   
공항에 가고 싶어요.
gonghang-e gago sip-eoyo.
  Dua tё shkoj nё qendёr.
시_에   가_   싶_요_   
s_n_e_   g_g_   s_p_e_y_.   
시내에 가고 싶어요.
sinaee gago sip-eoyo.
시__   가_   싶___   
s_____   g___   s________   
시내에 가고 싶어요.
sinaee gago sip-eoyo.
___   __   ____   
______   ____   _________   
시내에 가고 싶어요.
sinaee gago sip-eoyo.
 
 
 
 
  Si shkohet te stacioni i trenit?
역_   어_게   가_?   
y_o_-_   e_t_e_h_e   g_y_?   
역에 어떻게 가요?
yeog-e eotteohge gayo?
역_   어__   가__   
y_____   e________   g____   
역에 어떻게 가요?
yeog-e eotteohge gayo?
__   ___   ___   
______   _________   _____   
역에 어떻게 가요?
yeog-e eotteohge gayo?
  Si shkohet nё aeroport?
공_에   어_게   가_?   
g_n_h_n_-_   e_t_e_h_e   g_y_?   
공항에 어떻게 가요?
gonghang-e eotteohge gayo?
공__   어__   가__   
g_________   e________   g____   
공항에 어떻게 가요?
gonghang-e eotteohge gayo?
___   ___   ___   
__________   _________   _____   
공항에 어떻게 가요?
gonghang-e eotteohge gayo?
  Si shkohet nё qendёr?
시_에   어_게   가_?   
s_n_e_   e_t_e_h_e   g_y_?   
시내에 어떻게 가요?
sinaee eotteohge gayo?
시__   어__   가__   
s_____   e________   g____   
시내에 어떻게 가요?
sinaee eotteohge gayo?
___   ___   ___   
______   _________   _____   
시내에 어떻게 가요?
sinaee eotteohge gayo?
 
 
 
 
  Kam nevojё pёr njё taksi.
택_가   필_해_.   
t_e_s_g_   p_l_y_h_e_o_   
택시가 필요해요.
taegsiga pil-yohaeyo.
택__   필____   
t_______   p___________   
택시가 필요해요.
taegsiga pil-yohaeyo.
___   _____   
________   ____________   
택시가 필요해요.
taegsiga pil-yohaeyo.
  Kam nevojё pёr njё plan qyteti.
도_   지_가   필_해_.   
d_s_   j_d_g_   p_l_y_h_e_o_   
도시 지도가 필요해요.
dosi jidoga pil-yohaeyo.
도_   지__   필____   
d___   j_____   p___________   
도시 지도가 필요해요.
dosi jidoga pil-yohaeyo.
__   ___   _____   
____   ______   ____________   
도시 지도가 필요해요.
dosi jidoga pil-yohaeyo.
  Kam nevojё pёr njё hotel.
호_이   필_해_.   
h_t_l_i   p_l_y_h_e_o_   
호텔이 필요해요.
hotel-i pil-yohaeyo.
호__   필____   
h______   p___________   
호텔이 필요해요.
hotel-i pil-yohaeyo.
___   _____   
_______   ____________   
호텔이 필요해요.
hotel-i pil-yohaeyo.
 
 
 
 
  Dua tё marr me qira njё makinё.
차_   빌_고   싶_요_   
c_a_e_l   b_l_i_o   s_p_e_y_.   
차를 빌리고 싶어요.
chaleul billigo sip-eoyo.
차_   빌__   싶___   
c______   b______   s________   
차를 빌리고 싶어요.
chaleul billigo sip-eoyo.
__   ___   ____   
_______   _______   _________   
차를 빌리고 싶어요.
chaleul billigo sip-eoyo.
  Urdhёro kartёn time tё kreditit.
제   신_카_가   여_   있_요_   
j_   s_n_y_n_k_d_u_a   y_o_i   i_s_e_y_.   
제 신용카드가 여기 있어요.
je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
제   신____   여_   있___   
j_   s______________   y____   i________   
제 신용카드가 여기 있어요.
je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
_   _____   __   ____   
__   _______________   _____   _________   
제 신용카드가 여기 있어요.
je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
  Urdhёro patentёn time.
제   운_면_증_   여_   있_요_   
j_   u_j_o_m_e_n_e_j_u_g_i   y_o_i   i_s_e_y_.   
제 운전면허증이 여기 있어요.
je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
제   운_____   여_   있___   
j_   u____________________   y____   i________   
제 운전면허증이 여기 있어요.
je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
_   ______   __   ____   
__   _____________________   _____   _________   
제 운전면허증이 여기 있어요.
je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
 
 
 
 
  Çfarё mund tё vizitoj nё qytet?
시_에   볼   게   뭐_   있_요_   
s_n_e_   b_l   g_   m_o_a   i_s_e_y_?   
시내에 볼 게 뭐가 있어요?
sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
시__   볼   게   뭐_   있___   
s_____   b__   g_   m____   i________   
시내에 볼 게 뭐가 있어요?
sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
___   _   _   __   ____   
______   ___   __   _____   _________   
시내에 볼 게 뭐가 있어요?
sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
  Shkoni nё lagjen e vjetёr të qytetit.
구_가_로   가_요_   
g_s_g_j_l_   g_s_y_.   
구시가지로 가세요.
gusigajilo gaseyo.
구____   가___   
g_________   g______   
구시가지로 가세요.
gusigajilo gaseyo.
_____   ____   
__________   _______   
구시가지로 가세요.
gusigajilo gaseyo.
  Bёni njё xhiro nёpёr qytet.
도_관_을   하_요_   
d_s_g_a_g_a_g_e_l   h_s_y_.   
도시관광을 하세요.
dosigwangwang-eul haseyo.
도____   하___   
d________________   h______   
도시관광을 하세요.
dosigwangwang-eul haseyo.
_____   ____   
_________________   _______   
도시관광을 하세요.
dosigwangwang-eul haseyo.
 
 
 
 
  Shkoni te porti.
항_로   가_요_   
h_n_-_u_o   g_s_y_.   
항구로 가세요.
hang-gulo gaseyo.
항__   가___   
h________   g______   
항구로 가세요.
hang-gulo gaseyo.
___   ____   
_________   _______   
항구로 가세요.
hang-gulo gaseyo.
  Bёni njё xhiro nё port.
항_   관_   투_를   하_요_   
h_n_-_u   g_a_g_a_g   t_e_l_u_   h_s_y_.   
항구 관광 투어를 하세요.
hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
항_   관_   투__   하___   
h______   g________   t_______   h______   
항구 관광 투어를 하세요.
hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
__   __   ___   ____   
_______   _________   ________   _______   
항구 관광 투어를 하세요.
hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
  Çfarё ia vlen tё vizitosh tjetёr?
다_   흥_로_   곳_이   있_요_   
d_l_u_   h_u_g_i_o_n   g_s_e_l_i   i_s_e_y_?   
다른 흥미로운 곳들이 있어요?
daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?
다_   흥___   곳__   있___   
d_____   h__________   g________   i________   
다른 흥미로운 곳들이 있어요?
daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?
__   ____   ___   ____   
______   ___________   _________   _________   
다른 흥미로운 곳들이 있어요?
daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Pushimet janë të rëndësishme për suksesin e të mësuarit

Nëse doni të mësoni me sukses, duhet të bëni shpesh pushim! Studimet e reja shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Studiuesit ekzaminuan fazat e të mësuarit. Ata simuluan situata të ndryshme mësimore. Ne i marrim më mirë informacionet në pjesë të vogla. Kjo do të thotë se nuk duhet të mësojmë shumë njëherësh. Gjithmonë duhet të bëjmë pushime midis njësive mësimore. Suksesi ynë i të mësuarit varet gjithashtu nga proceset biokimike. Këto procese ndodhin në tru. Dhe përcaktojnë ritmin tonë optimal të të mësuarit. Kur mësojmë diçka të re, truri ynë lëshon substanca të caktuara. Këto substanca ndikojnë në aktivitetin e qelizave tona të trurit. Dy enzima të ndryshme luajnë një rol veçanërisht të rëndësishëm në këtë proces. Ato lëshohen kur mësojmë përmbajtje të reja. Por, ato nuk lëshohen së bashku. Efekti i tyre shpaloset në intervale të ndryshme. Rezulton se ne mësojmë më mirë, kur të dyja enzimat janë të pranishme në të njëjtën kohë. Suksesi ynë rritet ndjeshëm kur bëjmë pushime më shpesh. Pra, ka kuptim që kohëzgjatja e fazave individuale të mësimit të varjojë. Kohëzgjatja e pushimeve gjithashtu duhet të jetë e ndryshme. Do të ishte ideale të bëni dy pushime me nga dhjetë minuta secili. Më pas një pushim prej pesë minutash. Pastaj një pushim prej 30 minutash. Gjatë pushimeve, truri ynë memorizon më mirë përmbajtjen e re. Ju duhet të largoheni nga vendi i studimit gjatë pushimeve. Gjithashtu është e këshillueshme të lëvizni gjatë tyre. Prandaj bëni një shëtitje të shkurtër mes studimit! Dhe mos t'ju vrasë ndërgjegjja - ju po mësoni ndërkohë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
25 [njёzetepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё qytet
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)