goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > қазақша > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

79 [shtatёdhjetёenёntё]

Mbiemrat 2

 

79 [жетпіс тоғыз]@79 [shtatёdhjetёenёntё]
79 [жетпіс тоғыз]

79 [jetpis toğız]
Сын есім 2

Sın esim 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan blu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan tё kuq.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan të gjelbër.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё tё zezё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё tё bardhё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje lart banon njё grua e vjetёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё kam fёmijё tё dashur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam veshur njё fustan blu.
М_н_ң   ү_т_м_е   к_к   к_й_е_.   
M_n_ñ   ü_t_m_e   k_k   k_y_e_.   
Менің үстімде көк көйлек.
Meniñ üstimde kök köylek.
М____   ү______   к__   к______   
M____   ü______   k__   k______   
Менің үстімде көк көйлек.
Meniñ üstimde kök köylek.
_____   _______   ___   _______   
_____   _______   ___   _______   
Менің үстімде көк көйлек.
Meniñ üstimde kök köylek.
  Kam veshur njё fustan tё kuq.
М_н_ң   ү_т_м_е   қ_з_л   к_й_е_.   
M_n_ñ   ü_t_m_e   q_z_l   k_y_e_.   
Менің үстімде қызыл көйлек.
Meniñ üstimde qızıl köylek.
М____   ү______   қ____   к______   
M____   ü______   q____   k______   
Менің үстімде қызыл көйлек.
Meniñ üstimde qızıl köylek.
_____   _______   _____   _______   
_____   _______   _____   _______   
Менің үстімде қызыл көйлек.
Meniñ üstimde qızıl köylek.
  Kam veshur njё fustan të gjelbër.
М_н_ң   ү_т_м_е   ж_с_л   к_й_е_.   
M_n_ñ   ü_t_m_e   j_s_l   k_y_e_.   
Менің үстімде жасыл көйлек.
Meniñ üstimde jasıl köylek.
М____   ү______   ж____   к______   
M____   ü______   j____   k______   
Менің үстімде жасыл көйлек.
Meniñ üstimde jasıl köylek.
_____   _______   _____   _______   
_____   _______   _____   _______   
Менің үстімде жасыл көйлек.
Meniñ üstimde jasıl köylek.
 
 
 
 
  Unё blej njё çantё tё zezё.
М_н   қ_р_   с_м_е   с_т_п   а_а_ы_.   
M_n   q_r_   s_m_e   s_t_p   a_a_ı_.   
Мен қара сөмке сатып аламын.
Men qara sömke satıp alamın.
М__   қ___   с____   с____   а______   
M__   q___   s____   s____   a______   
Мен қара сөмке сатып аламын.
Men qara sömke satıp alamın.
___   ____   _____   _____   _______   
___   ____   _____   _____   _______   
Мен қара сөмке сатып аламын.
Men qara sömke satıp alamın.
  Unё blej njё çantё kafe.
М_н   қ_ң_р   с_м_е   с_т_п   а_а_ы_.   
M_n   q_ñ_r   s_m_e   s_t_p   a_a_ı_.   
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
Men qoñır sömke satıp alamın.
М__   қ____   с____   с____   а______   
M__   q____   s____   s____   a______   
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
Men qoñır sömke satıp alamın.
___   _____   _____   _____   _______   
___   _____   _____   _____   _______   
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
Men qoñır sömke satıp alamın.
  Unё blej njё çantё tё bardhё.
М_н   а_   с_м_е   с_т_п   а_а_ы_.   
M_n   a_   s_m_e   s_t_p   a_a_ı_.   
Мен ақ сөмке сатып аламын.
Men aq sömke satıp alamın.
М__   а_   с____   с____   а______   
M__   a_   s____   s____   a______   
Мен ақ сөмке сатып аламын.
Men aq sömke satıp alamın.
___   __   _____   _____   _______   
___   __   _____   _____   _______   
Мен ақ сөмке сатып аламын.
Men aq sömke satıp alamın.
 
 
 
 
  Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
М_ғ_н   ж_ң_   к_л_к   к_р_к_   
M_ğ_n   j_ñ_   k_l_k   k_r_k_   
Маған жаңа көлік керек.
Mağan jaña kölik kerek.
М____   ж___   к____   к_____   
M____   j___   k____   k_____   
Маған жаңа көлік керек.
Mağan jaña kölik kerek.
_____   ____   _____   ______   
_____   ____   _____   ______   
Маған жаңа көлік керек.
Mağan jaña kölik kerek.
  Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
М_ғ_н   ж_л_а_   к_л_к   к_р_к_   
M_ğ_n   j_l_a_   k_l_k   k_r_k_   
Маған жылдам көлік керек.
Mağan jıldam kölik kerek.
М____   ж_____   к____   к_____   
M____   j_____   k____   k_____   
Маған жылдам көлік керек.
Mağan jıldam kölik kerek.
_____   ______   _____   ______   
_____   ______   _____   ______   
Маған жылдам көлік керек.
Mağan jıldam kölik kerek.
  Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
М_ғ_н   ы_ғ_й_ы   к_л_к   к_р_к_   
M_ğ_n   ı_ğ_y_ı   k_l_k   k_r_k_   
Маған ыңғайлы көлік керек.
Mağan ıñğaylı kölik kerek.
М____   ы______   к____   к_____   
M____   ı______   k____   k_____   
Маған ыңғайлы көлік керек.
Mağan ıñğaylı kölik kerek.
_____   _______   _____   ______   
_____   _______   _____   ______   
Маған ыңғайлы көлік керек.
Mağan ıñğaylı kölik kerek.
 
 
 
 
  Atje lart banon njё grua e vjetёr.
Ж_ғ_р_д_   б_р   е_д_   ә_е_   т_р_д_.   
J_ğ_r_d_   b_r   e_d_   ä_e_   t_r_d_.   
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
Joğarıda bir egde äyel turadı.
Ж_______   б__   е___   ә___   т______   
J_______   b__   e___   ä___   t______   
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
Joğarıda bir egde äyel turadı.
________   ___   ____   ____   _______   
________   ___   ____   ____   _______   
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
Joğarıda bir egde äyel turadı.
  Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
Ж_ғ_р_д_   б_р   т_л_қ   ә_е_   т_р_д_.   
J_ğ_r_d_   b_r   t_l_q   ä_e_   t_r_d_.   
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
Joğarıda bir tolıq äyel turadı.
Ж_______   б__   т____   ә___   т______   
J_______   b__   t____   ä___   t______   
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
Joğarıda bir tolıq äyel turadı.
________   ___   _____   ____   _______   
________   ___   _____   ____   _______   
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
Joğarıda bir tolıq äyel turadı.
  Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
Ж_ғ_р_д_   б_р   қ_з_қ_ұ_а_   ә_е_   т_р_д_.   
J_ğ_r_d_   b_r   q_z_q_u_a_   ä_e_   t_r_d_.   
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.
Ж_______   б__   қ_________   ә___   т______   
J_______   b__   q_________   ä___   t______   
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.
________   ___   __________   ____   _______   
________   ___   __________   ____   _______   
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.
 
 
 
 
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
Қ_н_қ_а_ы_ы_   с_й_і_д_   ж_н_а_   б_л_ы_   
Q_n_q_a_ı_ı_   s_y_i_d_   j_n_a_   b_l_ı_   
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
Qonaqtarımız süykimdi jandar boldı.
Қ___________   с_______   ж_____   б_____   
Q___________   s_______   j_____   b_____   
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
Qonaqtarımız süykimdi jandar boldı.
____________   ________   ______   ______   
____________   ________   ______   ______   
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
Qonaqtarımız süykimdi jandar boldı.
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
Қ_н_қ_а_ы_ы_   с_п_й_   а_а_д_р   б_л_ы_   
Q_n_q_a_ı_ı_   s_p_y_   a_a_d_r   b_l_ı_   
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
Qonaqtarımız sıpayı adamdar boldı.
Қ___________   с_____   а______   б_____   
Q___________   s_____   a______   b_____   
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
Qonaqtarımız sıpayı adamdar boldı.
____________   ______   _______   ______   
____________   ______   _______   ______   
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
Qonaqtarımız sıpayı adamdar boldı.
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
Қ_н_қ_а_ы_ы_   қ_з_қ_ы   ж_н_а_   б_л_ы_   
Q_n_q_a_ı_ı_   q_z_q_ı   j_n_a_   b_l_ı_   
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
Qonaqtarımız qızıqtı jandar boldı.
Қ___________   қ______   ж_____   б_____   
Q___________   q______   j_____   b_____   
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
Qonaqtarımız qızıqtı jandar boldı.
____________   _______   ______   ______   
____________   _______   ______   ______   
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
Qonaqtarımız qızıqtı jandar boldı.
 
 
 
 
  Unё kam fёmijё tё dashur.
М_н_ң   с_й_і_д_   б_л_л_р_м   б_р_   
M_n_ñ   s_y_i_d_   b_l_l_r_m   b_r_   
Менің сүйкімді балаларым бар.
Meniñ süykimdi balalarım bar.
М____   с_______   б________   б___   
M____   s_______   b________   b___   
Менің сүйкімді балаларым бар.
Meniñ süykimdi balalarım bar.
_____   ________   _________   ____   
_____   ________   _________   ____   
Менің сүйкімді балаларым бар.
Meniñ süykimdi balalarım bar.
  Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
Б_р_қ   к_р_і_е_д_ң   с_т_а_   б_л_л_р_   б_р_   
B_r_q   k_r_i_e_d_ñ   s_t_a_   b_l_l_r_   b_r_   
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
Biraq körşilerdiñ sotqar balaları bar.
Б____   к__________   с_____   б_______   б___   
B____   k__________   s_____   b_______   b___   
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
Biraq körşilerdiñ sotqar balaları bar.
_____   ___________   ______   ________   ____   
_____   ___________   ______   ________   ____   
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
Biraq körşilerdiñ sotqar balaları bar.
  A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
С_з_і_   б_л_л_р_ң_з   ә_е_т_   м_?   
S_z_i_   b_l_l_r_ñ_z   ä_e_t_   m_?   
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
Sizdiñ balalarıñız ädepti me?
С_____   б__________   ә_____   м__   
S_____   b__________   ä_____   m__   
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
Sizdiñ balalarıñız ädepti me?
______   ___________   ______   ___   
______   ___________   ______   ___   
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
Sizdiñ balalarıñız ädepti me?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Si mësojnë fëmijët të flasin si duhet

Sapo një person lind, ai komunikon me të tjerët. Bebet qajnë kur duan diçka. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të thjeshta. Kur janë rreth dy vjeç, mund të thonë fjali me tre fjalë. Nuk mund të ndikohen fëmijët kur fillojnë të flasin. Por, mund të ndikoni në mënyrën sesi ata mësojnë gjuhën e tyre amtare. Sidoqoftë, duhet të merrni parasysh disa gjëra. Mbi të gjitha, është shumë e rëndësishme që fëmija të jetë gjithmonë i motivuar kur mëson. Ai duhet të kuptojë që ia ka dalë me sukses kur thotë diçka. Foshnjat lumturohen kur marrin një buzëqeshje si feedback . Fëmijët më të rritur kërkojnë dialog me mjedisin e tyre. Ata orientohen tek gjuha e njerëzve që kanë përreth. Prandaj është i rëndësishëm niveli gjuhësor i prindërve dhe edukatorëve. Fëmijët gjithashtu duhet të mësojnë se gjuha është e vlefshme! Sidoqoftë, ata duhet të argëtohen gjatë gjithë procesit. Leximi me zë i tregon fëmijëve sesa interesante mund të jetë gjuha. Prindërit duhet të bëjnë sa më shumë që të jetë e mundur me fëmijën e tyre. Kur një fëmijë përjeton eksperienca të reja, dëshiron të flasë për to. Fëmijët që rriten si bilingualë kanë nevojë për rregulla fikse. Ata duhet të dinë se cilën gjuhë duhet të flasin me kë. Kështu mund të mësojë truri i tyre se si t'i diferencojë të dy gjuhët. Kur fëmijët fillojnë të shkojnë në shkollë, gjuha e tyre ndryshon. Ata mësojnë një zhargon të ri. Gjatë kësaj kohe, prindërit duhet t'i kushtojnë vëmendje mënyrës sesi flet fëmija i tyre. Studimet tregojnë se gjuha e parë formon trurin përgjithmonë. Atë çka mësojmë si fëmijë na shoqëron gjatë gjithë jetës sonë. Kush mëson gjuhën amtare që fëmijë, përfiton më vonë. Ai mund të mësojë gjëra të reja më shpejt dhe më mirë - jo vetëm gjuhët e huaja...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
79 [shtatёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mbiemrat 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)