goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > қазақша > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

28 [njёzetetetё]

Nё hotel – ankesat

 

28 [жиырма сегіз]@28 [njёzetetetё]
28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]
Қонақ үйде – Шағым

Qonaq üyde – Şağım

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dushi nuk funksionon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’del ujё i ngrohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund ta rregulloni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’ka telefon nё dhomё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’ka televizor nё dhomё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dhoma s’ka ballkon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dhoma ёshtё shumё e vogёl.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dhoma ёshtё shumё e errёt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ngrohja nuk funksionon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kondicioneri nuk funksionon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Televizori ёshtё i prishur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk mё pёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё shumё i shtrenjtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni ndonjё gjё mё tё lirё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka kёtu afёr ndonjё hotel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka kёtu afёr ndonjё restorant?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dushi nuk funksionon.
Д_ш   ж_м_с   і_т_м_й_і_   
D_ş   j_m_s   i_t_m_y_i_   
Душ жұмыс істемейді.
Dwş jumıs istemeydi.
Д__   ж____   і_________   
D__   j____   i_________   
Душ жұмыс істемейді.
Dwş jumıs istemeydi.
___   _____   __________   
___   _____   __________   
Душ жұмыс істемейді.
Dwş jumıs istemeydi.
  S’del ujё i ngrohtё.
Ы_т_қ   с_   ж_қ_   
I_t_q   s_   j_q_   
Ыстық су жоқ.
Istıq sw joq.
Ы____   с_   ж___   
I____   s_   j___   
Ыстық су жоқ.
Istıq sw joq.
_____   __   ____   
_____   __   ____   
Ыстық су жоқ.
Istıq sw joq.
  A mund ta rregulloni?
М_н_н_   ж_н_е_і_   б_р_   а_а_ы_   б_?   
M_n_n_   j_n_e_i_   b_r_   a_a_ı_   b_?   
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба?
Mınanı jöndetip bere alasız ba?
М_____   ж_______   б___   а_____   б__   
M_____   j_______   b___   a_____   b__   
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба?
Mınanı jöndetip bere alasız ba?
______   ________   ____   ______   ___   
______   ________   ____   ______   ___   
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба?
Mınanı jöndetip bere alasız ba?
 
 
 
 
  S’ka telefon nё dhomё.
Б_л_е_е   т_л_ф_н   ж_қ_   
B_l_e_e   t_l_f_n   j_q_   
Бөлмеде телефон жоқ.
Bölmede telefon joq.
Б______   т______   ж___   
B______   t______   j___   
Бөлмеде телефон жоқ.
Bölmede telefon joq.
_______   _______   ____   
_______   _______   ____   
Бөлмеде телефон жоқ.
Bölmede telefon joq.
  S’ka televizor nё dhomё.
Б_л_е_е   т_л_д_д_р   ж_қ_   
B_l_e_e   t_l_d_d_r   j_q_   
Бөлмеде теледидар жоқ.
Bölmede teledïdar joq.
Б______   т________   ж___   
B______   t________   j___   
Бөлмеде теледидар жоқ.
Bölmede teledïdar joq.
_______   _________   ____   
_______   _________   ____   
Бөлмеде теледидар жоқ.
Bölmede teledïdar joq.
  Dhoma s’ka ballkon.
Б_л_е_е   б_л_о_   ж_қ_   
B_l_e_e   b_l_o_   j_q_   
Бөлмеде балкон жоқ.
Bölmede balkon joq.
Б______   б_____   ж___   
B______   b_____   j___   
Бөлмеде балкон жоқ.
Bölmede balkon joq.
_______   ______   ____   
_______   ______   ____   
Бөлмеде балкон жоқ.
Bölmede balkon joq.
 
 
 
 
  Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme.
Б_л_е   ө_е   ш_л_.   
B_l_e   ö_e   ş_l_.   
Бөлме өте шулы.
Bölme öte şwlı.
Б____   ө__   ш____   
B____   ö__   ş____   
Бөлме өте шулы.
Bölme öte şwlı.
_____   ___   _____   
_____   ___   _____   
Бөлме өте шулы.
Bölme öte şwlı.
  Dhoma ёshtё shumё e vogёl.
Б_л_е   ө_е   т_р_   
B_l_e   ö_e   t_r_   
Бөлме өте тар.
Bölme öte tar.
Б____   ө__   т___   
B____   ö__   t___   
Бөлме өте тар.
Bölme öte tar.
_____   ___   ____   
_____   ___   ____   
Бөлме өте тар.
Bölme öte tar.
  Dhoma ёshtё shumё e errёt.
Б_л_е   т_м   қ_р_ң_ы_   
B_l_e   t_m   q_r_ñ_ı_   
Бөлме тым қараңғы.
Bölme tım qarañğı.
Б____   т__   қ_______   
B____   t__   q_______   
Бөлме тым қараңғы.
Bölme tım qarañğı.
_____   ___   ________   
_____   ___   ________   
Бөлме тым қараңғы.
Bölme tım qarañğı.
 
 
 
 
  Ngrohja nuk funksionon.
Ж_л_   ж_й_с_   ж_м_с   і_т_м_й_і_   
J_l_   j_y_s_   j_m_s   i_t_m_y_i_   
Жылу жүйесі жұмыс істемейді.
Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
Ж___   ж_____   ж____   і_________   
J___   j_____   j____   i_________   
Жылу жүйесі жұмыс істемейді.
Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
____   ______   _____   __________   
____   ______   _____   __________   
Жылу жүйесі жұмыс істемейді.
Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
  Kondicioneri nuk funksionon.
К_н_и_и_н_р   ж_м_с   і_т_м_й_і_   
K_n_ï_ï_n_r   j_m_s   i_t_m_y_i_   
Кондиционер жұмыс істемейді.
Kondïcïoner jumıs istemeydi.
К__________   ж____   і_________   
K__________   j____   i_________   
Кондиционер жұмыс істемейді.
Kondïcïoner jumıs istemeydi.
___________   _____   __________   
___________   _____   __________   
Кондиционер жұмыс істемейді.
Kondïcïoner jumıs istemeydi.
  Televizori ёshtё i prishur.
Т_л_д_д_р   б_з_л_а_.   
T_l_d_d_r   b_z_l_a_.   
Теледидар бұзылған.
Teledïdar buzılğan.
Т________   б________   
T________   b________   
Теледидар бұзылған.
Teledïdar buzılğan.
_________   _________   
_________   _________   
Теледидар бұзылған.
Teledïdar buzılğan.
 
 
 
 
  Nuk mё pёlqen.
Б_л   м_ғ_н   ұ_а_а_д_.   
B_l   m_ğ_n   u_a_a_d_.   
Бұл маған ұнамайды.
Bul mağan unamaydı.
Б__   м____   ұ________   
B__   m____   u________   
Бұл маған ұнамайды.
Bul mağan unamaydı.
___   _____   _________   
___   _____   _________   
Бұл маған ұнамайды.
Bul mağan unamaydı.
  Ёshtё shumё i shtrenjtё.
Б_л   м_н   ү_і_   ө_е   қ_м_а_.   
B_l   m_n   ü_i_   ö_e   q_m_a_.   
Бұл мен үшін өте қымбат.
Bul men üşin öte qımbat.
Б__   м__   ү___   ө__   қ______   
B__   m__   ü___   ö__   q______   
Бұл мен үшін өте қымбат.
Bul men üşin öte qımbat.
___   ___   ____   ___   _______   
___   ___   ____   ___   _______   
Бұл мен үшін өте қымбат.
Bul men üşin öte qımbat.
  A keni ndonjё gjё mё tё lirё?
С_з_е_д_   а_з_н_а_   б_р_е_е   б_р   м_?   
S_z_e_d_   a_z_n_a_   b_r_e_e   b_r   m_?   
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма?
Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
С_______   а_______   б______   б__   м__   
S_______   a_______   b______   b__   m__   
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма?
Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
________   ________   _______   ___   ___   
________   ________   _______   ___   ___   
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма?
Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
 
 
 
 
  A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё?
Ж_қ_н   ж_р_е   т_р_с_і_   б_з_   б_р   м_?   
J_q_n   j_r_e   t_r_s_i_   b_z_   b_r   m_?   
Жақын жерде туристік база бар ма?
Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
Ж____   ж____   т_______   б___   б__   м__   
J____   j____   t_______   b___   b__   m__   
Жақын жерде туристік база бар ма?
Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
_____   _____   ________   ____   ___   ___   
_____   _____   ________   ____   ___   ___   
Жақын жерде туристік база бар ма?
Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
  A ka kёtu afёr ndonjё hotel?
Ж_қ_н   ж_р_е   п_н_и_н   б_р   м_?   
J_q_n   j_r_e   p_n_ï_n   b_r   m_?   
Жақын жерде пансион бар ма?
Jaqın jerde pansïon bar ma?
Ж____   ж____   п______   б__   м__   
J____   j____   p______   b__   m__   
Жақын жерде пансион бар ма?
Jaqın jerde pansïon bar ma?
_____   _____   _______   ___   ___   
_____   _____   _______   ___   ___   
Жақын жерде пансион бар ма?
Jaqın jerde pansïon bar ma?
  A ka kёtu afёr ndonjё restorant?
Ж_қ_н   ж_р_е   м_й_а_х_н_   б_р   м_?   
J_q_n   j_r_e   m_y_a_x_n_   b_r   m_?   
Жақын жерде мейрамхана бар ма?
Jaqın jerde meyramxana bar ma?
Ж____   ж____   м_________   б__   м__   
J____   j____   m_________   b__   m__   
Жақын жерде мейрамхана бар ма?
Jaqın jerde meyramxana bar ma?
_____   _____   __________   ___   ___   
_____   _____   __________   ___   ___   
Жақын жерде мейрамхана бар ма?
Jaqın jerde meyramxana bar ma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha dhe reklamimi

Reklamimi paraqet një formë specifike të komunikimit. Ai kërkon të krijojë kontakte midis prodhuesve dhe klientëve. Si çdo lloj komunikimi, edhe ky ka një histori të gjatë. Politikanët dhe tavernat reklamoheshin që në antikitet. Gjuha e reklamave përdor elemente të veçanta të retorikës. Meqenëse ka një qëllim specifik, është një komunikim i planifikuar. Duhet të na tërheqë vëmendjen, duhet të ngjallë interesin tonë. Mbi të gjitha, ai duhet të nxisë tek ne dëshirën për të blerë produktin. Për rrjedhojë, gjuha e reklamave është shpesh shumë e thjeshtë. Përdoren vetëm pak fjalë dhe slogane të thjeshta. Kjo i mundëson trurit tonë të ruajë me lehtësi përmbajtjen. Përdorimi i llojeve të caktuara të fjalëve, siç janë mbiemrat dhe superlativat, është i zakonshëm. Ato e përshkruajnë produktin si veçanërisht të dobishëm. Prandaj, gjuha e reklamave ka zakonisht ngjyrim pozitiv. Interesant është fakti se gjuha e reklamave ndikohet gjithmonë nga kultura. Kjo do të thotë se gjuha e reklamave na tregon shumë për një shoqëri. Koncepte si bukuria dhe rinia, mbizotërojnë sot në shumë vende. Fjalët “e ardhmja” ose “siguria” hasen shumë shpesh. Anglishtja përdoret veçanërisht në shoqëritë perëndimore. Anglishtja konsiderohet si moderne dhe ndërkombëtare. Prandaj është më e përshtatshme për produktet teknike. Elemente nga gjuhët romake përdoren për kënaqësi dhe pasion. Ato përdoren shpesh për ushqim ose kozmetikë. Kur përdoren dialekte, kërkohet të theksohen vlera si atdheu dhe traditat. Emrat e produkteve shpesh janë neologjizma, ose fjalë të krijuara rishtazi. Shumica nuk kanë asnjë kuptim, thjesht një tingull i këndshëm. Disa emra produktesh sidoqoftë mund të bëjnë karrierë! Emri i një fshesë me korrent madje është bërë folje – to hoover!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
28 [njёzetetetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё hotel – ankesat
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)