goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > עברית > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

70 [sedemdesiat]

niečo chcieť / želať si

 

‫70 [שבעים]‬@70 [sedemdesiat]
‫70 [שבעים]‬

70 [shiv'im]
‫לרצות משהו‬

lirtsot mashehu

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Chceli by ste fajčiť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chceli by ste tancovať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chceli by ste sa ísť prechádzať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by som fajčiť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by si cigaretu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by oheň.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by som niečo piť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by som niečo jesť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by som si trochu odpočinúť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by som sa Vás niečo spýtať.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by som Vás o niečo poprosiť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel(a) by som Vás na niečo pozvať.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Čo si želáte, prosím?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Želáte si kávu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Alebo si radšej želáte čaj?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chceli by sme ísť domov.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chceli by ste taxík?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chceli by telefonovať.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Chceli by ste fajčiť?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ש_?_   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_'_s_e_?   
‫את / ה רוצה לעשן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
‫__   /   ה   ר___   ל_____   
a______   r____________   l________   
‫את / ה רוצה לעשן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
___   _   _   ____   ______   
_______   _____________   _________   
‫את / ה רוצה לעשן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
  Chceli by ste tancovať?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ק_ד_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_r_o_?   
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
‫__   /   ה   ר___   ל______   
a______   r____________   l______   
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
___   _   _   ____   _______   
_______   _____________   _______   
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
  Chceli by ste sa ísť prechádzať?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_י_ל_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_t_y_l_   
‫את / ה רוצה לטייל?‬
atah/at rotseh/rotsah letayel?
‫__   /   ה   ר___   ל______   
a______   r____________   l_______   
‫את / ה רוצה לטייל?‬
atah/at rotseh/rotsah letayel?
___   _   _   ____   _______   
_______   _____________   ________   
‫את / ה רוצה לטייל?‬
atah/at rotseh/rotsah letayel?
 
 
 
 
  Chcel by som fajčiť.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ש_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_'_s_e_.   
‫אני רוצה לעשן.‬
ani rotseh/rotsah le'ashen.
‫___   ר___   ל_____   
a__   r____________   l________   
‫אני רוצה לעשן.‬
ani rotseh/rotsah le'ashen.
____   ____   ______   
___   _____________   _________   
‫אני רוצה לעשן.‬
ani rotseh/rotsah le'ashen.
  Chcel(a) by si cigaretu?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ס_ג_י_._   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   s_g_r_a_.   
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
‫__   /   ה   ר___   ס_______   
a______   r____________   s________   
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
___   _   _   ____   ________   
_______   _____________   _________   
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
  Chcel by oheň.
‫_ו_   ר_צ_   א_._   
h_   r_t_e_   e_h_   
‫הוא רוצה אש.‬
hu rotseh esh.
‫___   ר___   א___   
h_   r_____   e___   
‫הוא רוצה אש.‬
hu rotseh esh.
____   ____   ____   
__   ______   ____   
‫הוא רוצה אש.‬
hu rotseh esh.
 
 
 
 
  Chcel(a) by som niečo piť.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ת_ת   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_t_t   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
‫___   ר___   ל____   מ_____   
a__   r____________   l______   m_______   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
____   ____   _____   ______   
___   _____________   _______   ________   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
  Chcel(a) by som niečo jesť.
‫_נ_   ר_צ_   ל_כ_ל   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_'_k_o_   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
‫___   ר___   ל____   מ_____   
a__   r____________   l_______   m_______   
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
____   ____   _____   ______   
___   _____________   ________   ________   
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
  Chcel(a) by som si trochu odpočinúť.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ו_   ק_ת_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_n_a_   q_s_t_   
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
‫___   ר___   ל___   ק____   
a__   r____________   l_____   q_____   
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
____   ____   ____   _____   
___   _____________   ______   ______   
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
 
 
 
 
  Chcel(a) by som sa Vás niečo spýtať.
‫_נ_   ר_צ_   ל_א_ל   א_ת_   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_'_l   o_k_a   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
‫___   ר___   ל____   א___   מ_____   
a__   r____________   l______   o____   m_______   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
____   ____   _____   ____   ______   
___   _____________   _______   _____   ________   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
  Chcel(a) by som Vás o niečo poprosiť.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ק_   מ_ך   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_v_q_s_   m_m_h_   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
‫___   ר___   ל___   מ__   מ_____   
a__   r____________   l_______   m_____   m_______   
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
____   ____   ____   ___   ______   
___   _____________   ________   ______   ________   
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
  Chcel(a) by som Vás na niečo pozvať.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ז_י_   א_ת_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_h_z_i_   o_k_a_   
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
‫___   ר___   ל_____   א_____   
a__   r____________   l_______   o_____   
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
____   ____   ______   ______   
___   _____________   ________   ______   
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
 
 
 
 
  Čo si želáte, prosím?
‫_ה   ת_צ_   /   י_‬   
m_h   t_r_s_h_t_r_s_?   
‫מה תרצה / י?‬
mah tirtseh/tirtsi?
‫__   ת___   /   י__   
m__   t______________   
‫מה תרצה / י?‬
mah tirtseh/tirtsi?
___   ____   _   ___   
___   _______________   
‫מה תרצה / י?‬
mah tirtseh/tirtsi?
  Želáte si kávu?
‫_ר_ה   /   י   ל_ת_ת   ק_ה_‬   
t_r_s_h_t_r_s_   l_s_t_t   q_f_h_   
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
‫____   /   י   ל____   ק____   
t_____________   l______   q_____   
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
_____   _   _   _____   _____   
______________   _______   ______   
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
  Alebo si radšej želáte čaj?
‫_ו   א_ל_   ת_ד_ף   /   פ_   ת_?_   
o   u_a_   t_'_d_f_t_'_d_f_   t_h_   
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
‫__   א___   ת____   /   פ_   ת___   
o   u___   t_______________   t___   
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
___   ____   _____   _   __   ____   
_   ____   ________________   ____   
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
 
 
 
 
  Chceli by sme ísť domov.
‫_נ_נ_   ר_צ_ם   ל_ס_ע   ה_י_ה_‬   
a_n_x_u   r_t_i_   l_n_o_a   h_b_y_a_.   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
‫_____   ר____   ל____   ה______   
a______   r_____   l______   h________   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
______   _____   _____   _______   
_______   ______   _______   _________   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
  Chceli by ste taxík?
‫_ר_ו   מ_נ_ת_‬   
t_r_s_   m_n_t_   
‫תרצו מונית?‬
tirtsu monit?
‫____   מ______   
t_____   m_____   
‫תרצו מונית?‬
tirtsu monit?
_____   _______   
______   ______   
‫תרצו מונית?‬
tirtsu monit?
  Chceli by telefonovať.
‫_ם   /   ן   ר_צ_ם   /   ו_   ל_ל_ן_‬   
h_m_h_n   r_t_i_/_o_s_t   l_t_l_e_.   
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
‫__   /   ן   ר____   /   ו_   ל______   
h______   r____________   l________   
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
___   _   _   _____   _   __   _______   
_______   _____________   _________   
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Prečo je na svete toľko rozličných jazykov?

Dnes máme na svete viac ako 6 000 rôznych jazykov. Preto potrebujeme tlmočníkov a prekladateľov. Kedysi dávno hovorili všetci rovnakým jazykom. To sa však zmenilo, keď začal človek migrovať. Človek opustil svoju africkú pravlasť a rozšíril sa po celom svete. Toto priestorové rozmiestnenie viedlo i k diferenciácii jazykov. Každá skupina ľudí si vyvinula vlastnú formu komunikácie. Mnoho rôznych jazykov sa vyvinulo zo spoločného prajazyka. Človek ale nikdy nezostal dlho na jednom mieste. Jazyky sa teda od seba odlišovali čím ďalej viac. A tak jedného dňa už nebolo možné určiť ich spoločné korene. Navyše žiadny národ nežil izolovane po celé tisícročia. Vždy tu bol kontakt aj s ostatnými národmi. To zmenilo aj jazyky. Ľudia prevzali prvky z iných jazykov alebo sa jazyky navzájom miešali. Vďaka tomu sa vývoj jazykov nikdy nezastavil. Migrácia a kontakty s inými civilizáciami teda vysvetľujú veľký počet jazykov. Prečo sú ale jazyky tak rozdielne, je iná otázka. Evolúcia sa vždy riadi určitými pravidlami. Musí teda existovať dôvod, prečo sú jazyky také, aké sú. Vedci sa ním zaoberajú už celé roky. Radi by vedeli, prečo sa jazyky vyvíjali rozdielne. Aby sme to zistili, musíme pátrať v histórii jazykov. Z tej sa dá spoznať, čo sa kedy zmenilo. Stále sa nevie, čo vývoj jazykov ovplyvňuje. Kultúrne aspekty sa zdajú byť dôležitejšie ako tie biologické. Znamená to, že dejiny rôznych národov formovali aj ich jazyky. Jazyk nám často povie viac, než si myslíme ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
70 [sedemdesiat]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
niečo chcieť / želať si
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)