goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > עברית > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

43 [štyridsaťtri]

V zoo

 

‫43 [ארבעים ושלוש]‬@43 [štyridsaťtri]
‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]
‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Tam je zoo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tam sú žirafy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú medvede?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú slony?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú hady?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú levy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám fotoaparát.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám tiež filmovú kameru.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je batéria?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú tučniaky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú klokany?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú nosorožce?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú záchody?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tam je kaviareň.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tam je reštaurácia.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú ťavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú gorily a zebry?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sú tigre a krokodíly?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Tam je zoo.
‫_ם   נ_צ_   ג_   ה_י_ת_‬   
s_a_   n_m_s_   g_n   h_x_y_t_   
‫שם נמצא גן החיות.‬
sham nimtsa gan haxayot.
‫__   נ___   ג_   ה______   
s___   n_____   g__   h_______   
‫שם נמצא גן החיות.‬
sham nimtsa gan haxayot.
___   ____   __   _______   
____   ______   ___   ________   
‫שם נמצא גן החיות.‬
sham nimtsa gan haxayot.
  Tam sú žirafy.
‫_ם   נ_צ_ו_   ה_’_ר_ו_._   
s_a_   n_m_s_'_t   h_j_r_f_t_   
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬
sham nimtsa'ot hajirafot.
‫__   נ_____   ה_________   
s___   n________   h_________   
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬
sham nimtsa'ot hajirafot.
___   ______   __________   
____   _________   __________   
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬
sham nimtsa'ot hajirafot.
  Kde sú medvede?
‫_י_ן   נ_צ_י_   ה_ו_י_?_   
h_y_h_n   n_m_s_'_m   h_d_b_m_   
‫היכן נמצאים הדובים?‬
heykhan nimtsa'im hadubim?
‫____   נ_____   ה_______   
h______   n________   h_______   
‫היכן נמצאים הדובים?‬
heykhan nimtsa'im hadubim?
_____   ______   ________   
_______   _________   ________   
‫היכן נמצאים הדובים?‬
heykhan nimtsa'im hadubim?
 
 
 
 
  Kde sú slony?
‫_י_ן   ה_י_י_?_   
h_y_h_n   h_p_l_m_   
‫היכן הפילים?‬
heykhan hapilim?
‫____   ה_______   
h______   h_______   
‫היכן הפילים?‬
heykhan hapilim?
_____   ________   
_______   ________   
‫היכן הפילים?‬
heykhan hapilim?
  Kde sú hady?
‫_י_ן   ה_ח_י_?_   
h_y_h_n   h_n_x_s_i_?   
‫היכן הנחשים?‬
heykhan hanexashim?
‫____   ה_______   
h______   h__________   
‫היכן הנחשים?‬
heykhan hanexashim?
_____   ________   
_______   ___________   
‫היכן הנחשים?‬
heykhan hanexashim?
  Kde sú levy?
‫_י_ן   ה_ר_ו_?_   
h_y_h_n   h_'_r_y_t_   
‫היכן האריות?‬
heykhan ha'areyot?
‫____   ה_______   
h______   h_________   
‫היכן האריות?‬
heykhan ha'areyot?
_____   ________   
_______   __________   
‫היכן האריות?‬
heykhan ha'areyot?
 
 
 
 
  Mám fotoaparát.
‫_ש   ל_   מ_ל_ה_‬   
y_s_   l_   m_t_l_m_h_   
‫יש לי מצלמה.‬
yesh li matslemah.
‫__   ל_   מ______   
y___   l_   m_________   
‫יש לי מצלמה.‬
yesh li matslemah.
___   __   _______   
____   __   __________   
‫יש לי מצלמה.‬
yesh li matslemah.
  Mám tiež filmovú kameru.
‫_ש   ל_   ג_   מ_ר_ה_‬   
y_s_   l_   g_m   m_s_e_a_.   
‫יש לי גם מסרטה.‬
yesh li gam masretah.
‫__   ל_   ג_   מ______   
y___   l_   g__   m________   
‫יש לי גם מסרטה.‬
yesh li gam masretah.
___   __   __   _______   
____   __   ___   _________   
‫יש לי גם מסרטה.‬
yesh li gam masretah.
  Kde je batéria?
‫_י_ן   ה_ו_ל_?_   
h_y_h_n   h_s_l_l_h_   
‫היכן הסוללה?‬
heykhan hasolelah?
‫____   ה_______   
h______   h_________   
‫היכן הסוללה?‬
heykhan hasolelah?
_____   ________   
_______   __________   
‫היכן הסוללה?‬
heykhan hasolelah?
 
 
 
 
  Kde sú tučniaky?
‫_י_ן   נ_צ_י_   ה_י_ג_ו_נ_ם_‬   
h_y_h_n   n_m_s_'_m   h_p_n_w_n_m_   
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
‫____   נ_____   ה____________   
h______   n________   h___________   
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
_____   ______   _____________   
_______   _________   ____________   
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
  Kde sú klokany?
‫_י_ן   נ_צ_י_   ה_נ_ו_ו_‬   
h_y_h_n   n_m_s_'_m   h_q_n_e_r_?   
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬
heykhan nimtsa'im haqengewru?
‫____   נ_____   ה________   
h______   n________   h__________   
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬
heykhan nimtsa'im haqengewru?
_____   ______   _________   
_______   _________   ___________   
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬
heykhan nimtsa'im haqengewru?
  Kde sú nosorožce?
‫_י_ן   נ_צ_י_   ה_ר_פ_ם_‬   
h_y_h_n   n_m_s_'_m   h_q_r_a_i_?   
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
‫____   נ_____   ה________   
h______   n________   h__________   
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
_____   ______   _________   
_______   _________   ___________   
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
 
 
 
 
  Kde sú záchody?
‫_י_ן   ה_י_ו_י_?_   
h_y_h_n   h_s_e_r_t_m_   
‫היכן השירותים?‬
heykhan hasheyrutim?
‫____   ה_________   
h______   h___________   
‫היכן השירותים?‬
heykhan hasheyrutim?
_____   __________   
_______   ____________   
‫היכן השירותים?‬
heykhan hasheyrutim?
  Tam je kaviareň.
‫_ם   נ_צ_   ב_ת   ה_פ_._   
s_a_   n_m_s_   b_y_   h_q_f_h_   
‫שם נמצא בית הקפה.‬
sham nimtsa beyt haqafeh.
‫__   נ___   ב__   ה_____   
s___   n_____   b___   h_______   
‫שם נמצא בית הקפה.‬
sham nimtsa beyt haqafeh.
___   ____   ___   ______   
____   ______   ____   ________   
‫שם נמצא בית הקפה.‬
sham nimtsa beyt haqafeh.
  Tam je reštaurácia.
‫_ם   י_   מ_ע_ה_‬   
s_a_   y_s_   m_s_a_a_.   
‫שם יש מסעדה.‬
sham yesh mis'adah.
‫__   י_   מ______   
s___   y___   m________   
‫שם יש מסעדה.‬
sham yesh mis'adah.
___   __   _______   
____   ____   _________   
‫שם יש מסעדה.‬
sham yesh mis'adah.
 
 
 
 
  Kde sú ťavy?
‫_י_ן   נ_צ_י_   ה_מ_י_?_   
h_y_h_n   n_m_s_'_m   h_g_a_i_?   
‫היכן נמצאים הגמלים?‬
heykhan nimtsa'im hagmalim?
‫____   נ_____   ה_______   
h______   n________   h________   
‫היכן נמצאים הגמלים?‬
heykhan nimtsa'im hagmalim?
_____   ______   ________   
_______   _________   _________   
‫היכן נמצאים הגמלים?‬
heykhan nimtsa'im hagmalim?
  Kde sú gorily a zebry?
‫_י_ן   נ_צ_ו_   ה_ו_י_ו_   ו_ז_ר_ת_‬   
h_y_h_n   n_m_s_'_y_   h_g_r_l_t   w_h_z_b_o_?   
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
‫____   נ_____   ה_______   ו________   
h______   n_________   h________   w__________   
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
_____   ______   ________   _________   
_______   __________   _________   ___________   
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
  Kde sú tigre a krokodíly?
‫_י_ן   נ_צ_י_   ה_מ_י_   ו_ת_י_י_?_   
h_y_h_n   n_m_s_'_m   h_n_m_r_m   w_h_t_n_n_m_   
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
‫____   נ_____   ה_____   ו_________   
h______   n________   h________   w___________   
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
_____   ______   ______   __________   
_______   _________   _________   ____________   
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe. V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
43 [štyridsaťtri]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V zoo
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)