goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > 中文 > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

 

35[三十五]@35 [trīsdesmit pieci]
35[三十五]

35 [Sānshíwǔ]
在飞机场

zài fēijī chǎng

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tas ir tiešais reiss?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos atteikt rezervāciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos pārrezervēt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad mēs nolaižamies?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad mēs būsim klāt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tas ir Jūsu koferis?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tā ir Jūsu soma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tā ir Jūsu bagāža?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Divdesmit kilogramus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
我   要   订   到_典   机_   。   
w_   y_o   d_n_   d_o   y_d_ǎ_   j_p_à_.   
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
我   要   订   到__   机_   。   
w_   y__   d___   d__   y_____   j______   
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
_   _   _   ___   __   _   
__   ___   ____   ___   ______   _______   
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
  Vai tas ir tiešais reiss?
这_   直_的   航_   吗   ?   
Z_è   s_ì   z_í   f_i   d_   h_n_b_n   m_?   
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
这_   直__   航_   吗   ?   
Z__   s__   z__   f__   d_   h______   m__   
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
__   ___   __   _   _   
___   ___   ___   ___   __   _______   ___   
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
  Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
要   一_   靠_座_,   不_烟_   。   
Y_o   y_g_   k_o   c_u_n_   z_ò_è_,   b_   x_y_n   d_.   
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
要   一_   靠____   不___   。   
Y__   y___   k__   c_____   z______   b_   x____   d__   
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
_   __   _____   ____   _   
___   ____   ___   ______   _______   __   _____   ___   
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
 
 
 
 
  Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
我   要   确_   我_定_   航_   。   
W_   y_o   q_è_è_   w_   y_d_n_   d_   h_n_b_n_   
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
我   要   确_   我___   航_   。   
W_   y__   q_____   w_   y_____   d_   h_______   
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
_   _   __   ____   __   _   
__   ___   ______   __   ______   __   ________   
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
  Es vēlos atteikt rezervāciju.
我   要   取_   预_的   航_   。   
W_   y_o   q_x_ā_   y_d_n_   d_   h_n_b_n_   
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
我   要   取_   预__   航_   。   
W_   y__   q_____   y_____   d_   h_______   
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
_   _   __   ___   __   _   
__   ___   ______   ______   __   ________   
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
  Es vēlos pārrezervēt.
我   要   改_   预_航_   。   
W_   y_o   g_i   q_ā_   y_d_n_   h_n_b_n_   
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
我   要   改_   预___   。   
W_   y__   g__   q___   y_____   h_______   
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
_   _   __   ____   _   
__   ___   ___   ____   ______   ________   
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
 
 
 
 
  Kad ir nākamais reiss uz Romu?
下_班   到_马_   飞_   什_时_   起_   ?   
X_à   y_   b_n   d_o   l_ó_ǎ   d_   f_i_ī   s_é_m_   s_í_ò_   q_f_i_   
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
下__   到___   飞_   什___   起_   ?   
X__   y_   b__   d__   l____   d_   f____   s_____   s_____   q_____   
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
___   ____   __   ____   __   _   
___   __   ___   ___   _____   __   _____   ______   ______   ______   
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
  Vai ir vēl divas brīvas vietas?
还_   两_   空_   吗   ?   
H_i   y_u   l_ǎ_g   g_   k_n_w_i   m_?   
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
还_   两_   空_   吗   ?   
H__   y__   l____   g_   k______   m__   
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
__   __   __   _   _   
___   ___   _____   __   _______   ___   
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
  Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
不_   我_   只_   一_   空_   了   。   
B_,   w_m_n   z_ǐ_ǒ_   y_g_   k_n_w_i_e_   
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
不_   我_   只_   一_   空_   了   。   
B__   w____   z_____   y___   k_________   
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
__   __   __   __   __   _   _   
___   _____   ______   ____   __________   
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
 
 
 
 
  Kad mēs nolaižamies?
我_   什_   时_   降_   ?   
W_m_n   s_é_m_   s_í_ò_   j_à_g_u_?   
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
我_   什_   时_   降_   ?   
W____   s_____   s_____   j________   
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
__   __   __   __   _   
_____   ______   ______   _________   
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
  Kad mēs būsim klāt?
我_   什_   时_   到   ?   
W_m_n   s_é_m_   s_í_ò_   d_o_   
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
我_   什_   时_   到   ?   
W____   s_____   s_____   d___   
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
__   __   __   _   _   
_____   ______   ______   ____   
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
  Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
开_   市_心_   公_汽_   什_   时_   开   ?   
K_i   w_n_   s_ì   z_ō_g_ī_   d_   g_n_g_n_   q_c_ē   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
开_   市___   公___   什_   时_   开   ?   
K__   w___   s__   z_______   d_   g_______   q____   s_____   s_____   k___   
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
__   ____   ____   __   __   _   _   
___   ____   ___   ________   __   ________   _____   ______   ______   ____   
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
 
 
 
 
  Vai tas ir Jūsu koferis?
这_   您_   行_箱   吗   ?   
Z_è   s_ì   n_n   d_   x_n_l_   x_ā_g   m_?   
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
这_   您_   行__   吗   ?   
Z__   s__   n__   d_   x_____   x____   m__   
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
__   __   ___   _   _   
___   ___   ___   __   ______   _____   ___   
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
  Vai tā ir Jūsu soma?
这_   您_   手_包   吗   ?   
Z_è   s_ì   n_n   d_   s_ǒ_t_   b_o   m_?   
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
这_   您_   手__   吗   ?   
Z__   s__   n__   d_   s_____   b__   m__   
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
__   __   ___   _   _   
___   ___   ___   __   ______   ___   ___   
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
  Vai tā ir Jūsu bagāža?
这_   您_   行_   吗   ?   
Z_è   s_ì   n_n   d_   x_n_l_   m_?   
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
这_   您_   行_   吗   ?   
Z__   s__   n__   d_   x_____   m__   
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
__   __   __   _   _   
___   ___   ___   __   ______   ___   
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
 
 
 
 
  Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
我   可_   携_   多_   行_   ?   
W_   k_y_   x_é_à_   d_ō_h_o   x_n_l_?   
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
我   可_   携_   多_   行_   ?   
W_   k___   x_____   d______   x______   
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
_   __   __   __   __   _   
__   ____   ______   _______   _______   
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
  Divdesmit kilogramus.
二_   公_   
È_s_í   g_n_j_n   
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
二_   公_   
È____   g______   
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
__   __   
_____   _______   
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
  Ko, tikai divdesmit kilogramus?
什_   ?   只_   二_   公_   ?   
s_é_m_?   Z_ǐ_ǒ_   è_s_í   g_n_j_n_   
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
什_   ?   只_   二_   公_   ?   
s______   Z_____   è____   g_______   
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
__   _   __   __   __   _   
_______   ______   _____   ________   
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Runāšana pašam ar sevi

Kad kāds runā ar sevi, klausītājam tā šķiet dīvaina. Un tajā pašā laikā, visi regulāri runā ar sevi. Psihologi spriež, ka vairāk kā 95 procenti pieaugušo to dara. Bērni gandrīz vienmēr rotaļājoties runā. Tādēļ tas ir pilnīgi normāli sarunāties ar sevi. Tā ir tikai īpaša saziņas forma. Un ir vairākas priekšrocības kādreiz ar sevi parunājot. Tādēļ, ka mēs sakārtojam savas domas runājot. Kad mēs ar svi runājam, parādas mūšu iekšējā balss. Jūš to varētu nosaukt kā skaļu domāšanu. Jo īpaši izklaidīgi cilvēki bieži sarunājas ar sevi. Viņiem kāda smadzeņu daļa ir mazāk aktīva. Tādēļ viņi ir nav tik organizēti. Runājot pašiem ar sevi, viņi palīdz sev būt metodiskākiem. Sarunas ar sevi var palīdzēt mums izdarīt izvēli. Untas ir labs veids kā atbrīvoties no stresa. Sarunas ar sevi veicina koncentrēšanos un padara jūs produktīvākus. Jo, lai kaut ko sev pateiktu, aizņem vairāk laika, nekā tikai par to domājot. Runājot, mēs apazinamies vairāk, ko mēs domājam. Mēs atrisinam sarežģītus uzdevumus labāk, tajā pašā laikā ar sevi sarunājoties. Vairāki eksperimenti to ir pierādījuši. Mēs avaram arī sevi iedrošināt, sarunājoties ar sevi. Vairāki atlēti motivē sevi sarunās ar sevi. Diemžēl, mēs biežāk ar sevi sarunājamies negatīvās situācijās. Tādēļ mums vienmēr jācenšas būt pozitīviem. Un mums vienmēr jāatkārto, ko mes vēlamies. Ar sarunām mēs varam pozitīvi ietekmēt savas gaitas. Bet tas darbojas tikai tad, kad mēs esam realistiski!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
35 [trīsdesmit pieci]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lidostā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)