goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > తెలుగు > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

 

56 [యాభై ఆరు]@56 [piecdesmit seši]
56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]
భావాలు

Bhāvālu

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
vēlēties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs nevēlamies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
baidīties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es baidos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nebaidos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt laikam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam ir laiks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nav laika.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt garlaicīgi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir garlaicīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai nav garlaicīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt izsalkušam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat izsalkuši?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs neesat izsalkuši?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt izslāpušam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi ir izslāpuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi nav izslāpuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  vēlēties
న_క_   క_వ_ల_ి   అ_ి_ి_చ_ట   
N_k_   k_v_l_n_   a_i_i_̄_u_a   
నాకు కావాలని అనిపించుట
Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
న___   క______   అ________   
N___   k_______   a__________   
నాకు కావాలని అనిపించుట
Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
____   _______   _________   
____   ________   ___________   
నాకు కావాలని అనిపించుట
Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
  Mēs vēlamies.
మ_క_   క_వ_ల_ి   అ_ి_ి_చ_ట   
M_k_   k_v_l_n_   a_i_i_̄_u_a   
మాకు కావాలని అనిపించుట
Māku kāvālani anipin̄cuṭa
మ___   క______   అ________   
M___   k_______   a__________   
మాకు కావాలని అనిపించుట
Māku kāvālani anipin̄cuṭa
____   _______   _________   
____   ________   ___________   
మాకు కావాలని అనిపించుట
Māku kāvālani anipin̄cuṭa
  Mēs nevēlamies.
మ_క_   క_వ_ల_ి   అ_ి_ి_చ_ప_వ_ట   
M_k_   k_v_l_n_   a_i_i_̄_a_a_ō_u_a   
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట
Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
మ___   క______   అ____________   
M___   k_______   a________________   
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట
Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
____   _______   _____________   
____   ________   _________________   
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట
Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
 
 
 
 
  baidīties
భ_ం   వ_య_ట   
B_a_a_   v_y_ṭ_   
భయం వేయుట
Bhayaṁ vēyuṭa
భ__   వ____   
B_____   v_____   
భయం వేయుట
Bhayaṁ vēyuṭa
___   _____   
______   ______   
భయం వేయుట
Bhayaṁ vēyuṭa
  Es baidos.
న_క_   భ_ం   వ_స_త_ం_ి   
N_k_   b_a_a_   v_s_ō_d_   
నాకు భయం వేస్తోంది
Nāku bhayaṁ vēstōndi
న___   భ__   వ________   
N___   b_____   v_______   
నాకు భయం వేస్తోంది
Nāku bhayaṁ vēstōndi
____   ___   _________   
____   ______   ________   
నాకు భయం వేస్తోంది
Nāku bhayaṁ vēstōndi
  Es nebaidos.
న_క_   భ_ం   వ_య_ం   ల_ద_   
N_k_   b_a_a_   v_y_ḍ_ṁ   l_d_   
నాకు భయం వేయడం లేదు
Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
న___   భ__   వ____   ల___   
N___   b_____   v______   l___   
నాకు భయం వేయడం లేదు
Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
____   ___   _____   ____   
____   ______   _______   ____   
నాకు భయం వేయడం లేదు
Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
 
 
 
 
  būt laikam
స_య_   ఉ_డ_ట   
S_m_y_ṁ   u_ḍ_ṭ_   
సమయం ఉండుట
Samayaṁ uṇḍuṭa
స___   ఉ____   
S______   u_____   
సమయం ఉండుట
Samayaṁ uṇḍuṭa
____   _____   
_______   ______   
సమయం ఉండుట
Samayaṁ uṇḍuṭa
  Viņam ir laiks.
ఆ_న_ి   స_య_   ఉ_ద_   
Ā_a_a_i   s_m_y_ṁ   u_d_   
ఆయనకి సమయం ఉంది
Āyanaki samayaṁ undi
ఆ____   స___   ఉ___   
Ā______   s______   u___   
ఆయనకి సమయం ఉంది
Āyanaki samayaṁ undi
_____   ____   ____   
_______   _______   ____   
ఆయనకి సమయం ఉంది
Āyanaki samayaṁ undi
  Viņam nav laika.
ఆ_న_ి   స_య_   ల_ద_   
Ā_a_a_i   s_m_y_ṁ   l_d_   
ఆయనకి సమయం లేదు
Āyanaki samayaṁ lēdu
ఆ____   స___   ల___   
Ā______   s______   l___   
ఆయనకి సమయం లేదు
Āyanaki samayaṁ lēdu
_____   ____   ____   
_______   _______   ____   
ఆయనకి సమయం లేదు
Āyanaki samayaṁ lēdu
 
 
 
 
  būt garlaicīgi
వ_స_గ_గ_   ఉ_డ_ట   
V_s_g_ā   u_ḍ_ṭ_   
విసుగ్గా ఉండుట
Visuggā uṇḍuṭa
వ_______   ఉ____   
V______   u_____   
విసుగ్గా ఉండుట
Visuggā uṇḍuṭa
________   _____   
_______   ______   
విసుగ్గా ఉండుట
Visuggā uṇḍuṭa
  Viņai ir garlaicīgi.
ఆ_ె_ి   వ_స_గ_గ_   ఉ_ద_   
Ā_e_i   v_s_g_ā   u_d_   
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది
Āmeki visuggā undi
ఆ____   వ_______   ఉ___   
Ā____   v______   u___   
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది
Āmeki visuggā undi
_____   ________   ____   
_____   _______   ____   
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది
Āmeki visuggā undi
  Viņai nav garlaicīgi.
ఆ_ె_ి   వ_స_గ_గ_   ల_ద_   
Ā_e_i   v_s_g_ā   l_d_   
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు
Āmeki visuggā lēdu
ఆ____   వ_______   ల___   
Ā____   v______   l___   
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు
Āmeki visuggā lēdu
_____   ________   ____   
_____   _______   ____   
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు
Āmeki visuggā lēdu
 
 
 
 
  būt izsalkušam
ఆ_ల_   వ_య_ట   
Ā_a_i   v_y_ṭ_   
ఆకలి వేయుట
Ākali vēyuṭa
ఆ___   వ____   
Ā____   v_____   
ఆకలి వేయుట
Ākali vēyuṭa
____   _____   
_____   ______   
ఆకలి వేయుట
Ākali vēyuṭa
  Vai Jūs esat izsalkuši?
మ_క_   ఆ_ల_   వ_స_త_ం_ా_   
M_k_   ā_a_i   v_s_ō_d_?   
మీకు ఆకలి వేస్తోందా?
Mīku ākali vēstōndā?
మ___   ఆ___   వ_________   
M___   ā____   v________   
మీకు ఆకలి వేస్తోందా?
Mīku ākali vēstōndā?
____   ____   __________   
____   _____   _________   
మీకు ఆకలి వేస్తోందా?
Mīku ākali vēstōndā?
  Vai Jūs neesat izsalkuši?
మ_క_   ఆ_ల_   వ_య_ం   ల_ద_?   
M_k_   ā_a_i   v_y_ḍ_ṁ   l_d_?   
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా?
Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
మ___   ఆ___   వ____   ల____   
M___   ā____   v______   l____   
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా?
Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
____   ____   _____   _____   
____   _____   _______   _____   
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా?
Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
 
 
 
 
  būt izslāpušam
ద_హ_   వ_య_ట   
D_h_ṁ   v_y_ṭ_   
దాహం వేయుట
Dāhaṁ vēyuṭa
ద___   వ____   
D____   v_____   
దాహం వేయుట
Dāhaṁ vēyuṭa
____   _____   
_____   ______   
దాహం వేయుట
Dāhaṁ vēyuṭa
  Viņi ir izslāpuši.
వ_ళ_ళ_ి   ద_హ_గ_   ఉ_ద_   
V_ḷ_a_i   d_h_ṅ_ā   u_d_   
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది
Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
వ______   ద_____   ఉ___   
V______   d______   u___   
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది
Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
_______   ______   ____   
_______   _______   ____   
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది
Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
  Viņi nav izslāpuši.
వ_ళ_ళ_ి   ద_హ_గ_   ల_ద_   
V_ḷ_a_i   d_h_ṅ_ā   l_d_   
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు
Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu
వ______   ద_____   ల___   
V______   d______   l___   
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు
Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu
_______   ______   ____   
_______   _______   ____   
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు
Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
56 [piecdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūtas
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)