goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Nederlands > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

 

52 [tweeënvijftig]@52 [piecdesmit divi]
52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man jāiepērkas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu veikt lielus pirkumus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir kancelejas preces?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag pildspalvas un flomasterus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir mēbeles?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag skapi un kumodi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaļlietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag futbolbumbu un šahu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir darba rīki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag āmuru un stangas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag urbi un skrūvgriezi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaslietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag gredzenu un auskarus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
Z_l_e_   w_   n_a_   e_n   w_n_e_c_n_r_m   g_a_?   
   
Zullen we naar een winkelcentrum gaan?
Z_____   w_   n___   e__   w____________   g____   
   
Zullen we naar een winkelcentrum gaan?
______   __   ____   ___   _____________   _____   
   
Zullen we naar een winkelcentrum gaan?
  Man jāiepērkas.
I_   m_e_   g_a_   w_n_e_e_.   
   
Ik moet gaan winkelen.
I_   m___   g___   w________   
   
Ik moet gaan winkelen.
__   ____   ____   _________   
   
Ik moet gaan winkelen.
  Es gribu veikt lielus pirkumus.
I_   w_l   v_e_   i_k_p_n_   
   
Ik wil veel inkopen.
I_   w__   v___   i_______   
   
Ik wil veel inkopen.
__   ___   ____   ________   
   
Ik wil veel inkopen.
 
 
 
 
  Kur ir kancelejas preces?
W_a_   z_j_   d_   k_n_o_r_r_i_e_e_?   
   
Waar zijn de kantoorartikelen?
W___   z___   d_   k________________   
   
Waar zijn de kantoorartikelen?
____   ____   __   _________________   
   
Waar zijn de kantoorartikelen?
  Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
I_   h_b   e_v_l_p_e_   e_   b_i_f_a_i_r   n_d_g_   
   
Ik heb enveloppen en briefpapier nodig.
I_   h__   e_________   e_   b__________   n_____   
   
Ik heb enveloppen en briefpapier nodig.
__   ___   __________   __   ___________   ______   
   
Ik heb enveloppen en briefpapier nodig.
  Man vajag pildspalvas un flomasterus.
I_   h_b   p_n_e_   e_   v_l_s_i_t_n   n_d_g_   
   
Ik heb pennen en viltstiften nodig.
I_   h__   p_____   e_   v__________   n_____   
   
Ik heb pennen en viltstiften nodig.
__   ___   ______   __   ___________   ______   
   
Ik heb pennen en viltstiften nodig.
 
 
 
 
  Kur ir mēbeles?
W_a_   z_j_   d_   m_u_e_s_   
   
Waar zijn de meubels?
W___   z___   d_   m_______   
   
Waar zijn de meubels?
____   ____   __   ________   
   
Waar zijn de meubels?
  Man vajag skapi un kumodi.
I_   h_b   e_n   k_s_   e_   e_n   c_m_o_e   n_d_g_   
   
Ik heb een kast en een commode nodig.
I_   h__   e__   k___   e_   e__   c______   n_____   
   
Ik heb een kast en een commode nodig.
__   ___   ___   ____   __   ___   _______   ______   
   
Ik heb een kast en een commode nodig.
  Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
I_   h_b   e_n   b_r_a_   e_   e_n   p_a_k   n_d_g_   
   
Ik heb een bureau en een plank nodig.
I_   h__   e__   b_____   e_   e__   p____   n_____   
   
Ik heb een bureau en een plank nodig.
__   ___   ___   ______   __   ___   _____   ______   
   
Ik heb een bureau en een plank nodig.
 
 
 
 
  Kur ir rotaļlietas?
W_a_   i_   h_t   s_e_l_o_d_   
   
Waar is het speelgoed?
W___   i_   h__   s_________   
   
Waar is het speelgoed?
____   __   ___   __________   
   
Waar is het speelgoed?
  Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
I_   h_b   e_n   p_p   e_   e_n   t_d_y_e_r   n_d_g_   
   
Ik heb een pop en een teddybeer nodig.
I_   h__   e__   p__   e_   e__   t________   n_____   
   
Ik heb een pop en een teddybeer nodig.
__   ___   ___   ___   __   ___   _________   ______   
   
Ik heb een pop en een teddybeer nodig.
  Man vajag futbolbumbu un šahu.
I_   h_b   e_n   v_e_b_l   e_   e_n   s_h_a_s_e_   n_d_g_   
   
Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig.
I_   h__   e__   v______   e_   e__   s_________   n_____   
   
Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig.
__   ___   ___   _______   __   ___   __________   ______   
   
Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig.
 
 
 
 
  Kur ir darba rīki?
W_a_   i_   h_t   g_r_e_s_h_p_   
   
Waar is het gereedschap?
W___   i_   h__   g___________   
   
Waar is het gereedschap?
____   __   ___   ____________   
   
Waar is het gereedschap?
  Man vajag āmuru un stangas.
I_   h_b   e_n   h_m_r   e_   e_n   t_n_   n_d_g_   
   
Ik heb een hamer en een tang nodig.
I_   h__   e__   h____   e_   e__   t___   n_____   
   
Ik heb een hamer en een tang nodig.
__   ___   ___   _____   __   ___   ____   ______   
   
Ik heb een hamer en een tang nodig.
  Man vajag urbi un skrūvgriezi.
I_   h_b   e_n   b_o_m_c_i_e   e_   e_n   s_h_o_v_n_r_a_e_   n_d_g_   
   
Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig.
I_   h__   e__   b__________   e_   e__   s_______________   n_____   
   
Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig.
__   ___   ___   ___________   __   ___   ________________   ______   
   
Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig.
 
 
 
 
  Kur ir rotaslietas?
W_a_   i_   d_   j_w_l_e_s_f_e_i_g_   
   
Waar is de juweliersafdeling?
W___   i_   d_   j_________________   
   
Waar is de juweliersafdeling?
____   __   __   __________________   
   
Waar is de juweliersafdeling?
  Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
I_   h_b   e_n   h_l_k_t_i_g   e_   e_n   a_m_a_d   n_d_g_   
   
Ik heb een halsketting en een armband nodig.
I_   h__   e__   h__________   e_   e__   a______   n_____   
   
Ik heb een halsketting en een armband nodig.
__   ___   ___   ___________   __   ___   _______   ______   
   
Ik heb een halsketting en een armband nodig.
  Man vajag gredzenu un auskarus.
I_   h_b   e_n   r_n_   e_   o_r_e_l_n   n_d_g_   
   
Ik heb een ring en oorbellen nodig.
I_   h__   e__   r___   e_   o________   n_____   
   
Ik heb een ring en oorbellen nodig.
__   ___   ___   ____   __   _________   ______   
   
Ik heb een ring en oorbellen nodig.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kurš saprot kuru?

Pasaulē ir ap 7 miljardiem cilvēku. Visiem ir valoda. Diemžēl, tā visur nav viena un tā pati. Lai mēs spētu sazināties ar citām tautām, mums jāiemācas valoda. Bieži vien tas ir ļoti grūti. Bet pastāv arī savstarpēji līdzīgas valodas. Šo valodu pārstāvji saprot viens otru, bez nepieciešamības apgūt otra valodu. Šo fenomenu sauc par mutual intelligibility . Kura iedalīti divi varianti. Pirmais variants ir mutvārdu savstarpēja saprašanās. Šajā gadījumā, runātāji saprot viens otru runājot. Bet viņi nesaprot otras valodas rakstisko formu. Tas ir tādēļ, ka katrai valodai ir sava rakstība. Piemēram, tādas ir hindi un urdu valodas. Rakstiskā savstarpējā saprašanās ir otrs variants. Šajā gadījumā, otras valodas rakstiskā forma ir saprasta. Bet tie viens otru nesaprot runājot. Tas ir tādēļ, ka viņiem ir pilnīgi atšķirīgas izrunas. Piemēram, vācu un holandiešu valodas. Vistuvāk radniecīgas valodās saprot abus variantus. Tas nozīmē, ka tās saprot gan mutvārdu, gan rakstiskā formā. Piemēram, krievu un ukraiņu, vai tai un laosas valodas. Bet pastāv arī asimetrisa savtarpējas saprašanās forma. Tas ir gadījums, kad runātājiem ir atšķirīgi līmēni savstarpējā sapratnē. Portugāļi labāk saprot spāņu valodu nekā spāņi- portugāļu. Arī austrieši labāk saprot vācu valodu, nekā vācieši - austriešu. Šajos piemēros šķērslis ir izruna vai dialekti. Tam, kurš tiešām vēlas labi saprasties, jāiemācas kaut kas jauns…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
52 [piecdesmit divi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Veikalā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)