goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > తెలుగు > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

54 [cinquante-quatre]

Faire du shopping

 

54 [యాభై నాలుగు]@54 [cinquante-quatre]
54 [యాభై నాలుగు]

54 [Yābhai nālugu]
కొనుగోలు

Konugōlu

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais acheter un cadeau.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Mais pas trop cher.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Peut-être un sac à main ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quelle couleur désirez-vous ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Noir, brun ou blanc ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Un grand ou un petit ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que je peux voir celui-ci ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-il en cuir ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ou en matière synthétique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
En cuir véritable.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est de la très bonne qualité.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Et le sac est vraiment à un prix très avantageux.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il me plaît bien.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je le prends.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je éventuellement l’échanger ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Bien sur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous vous faisons un paquet cadeau.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La caisse est par derrière.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Je voudrais acheter un cadeau.
న_న_   ఒ_   బ_ు_ా_ం   క_న_ల_ి   అ_ు_ు_ట_న_న_న_   
N_n_   o_a   b_h_m_n_ṁ   k_n_l_n_   a_u_u_ṭ_n_ā_u   
నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
న___   ఒ_   బ______   క______   అ_____________   
N___   o__   b________   k_______   a____________   
నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
____   __   _______   _______   ______________   
____   ___   _________   ________   _____________   
నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
  Mais pas trop cher.
క_న_   ఖ_ీ_ై_ద_   క_ద_   
K_n_   k_a_ī_a_n_d_   k_d_   
కానీ ఖరీదైనది కాదు
Kānī kharīdainadi kādu
క___   ఖ_______   క___   
K___   k___________   k___   
కానీ ఖరీదైనది కాదు
Kānī kharīdainadi kādu
____   ________   ____   
____   ____________   ____   
కానీ ఖరీదైనది కాదు
Kānī kharīdainadi kādu
  Peut-être un sac à main ?
బ_ు_ా   ఒ_   హ_ం_్_బ_య_గ_   
B_h_ś_   o_a   h_ṇ_-_y_g   
బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్
Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
బ____   ఒ_   హ___________   
B_____   o__   h________   
బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్
Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
_____   __   ____________   
______   ___   _________   
బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్
Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
 
 
 
 
  Quelle couleur désirez-vous ?
ఏ   ర_గ_   క_వ_ల_   మ_క_?   
Ē   r_ṅ_u   k_v_l_   m_k_?   
ఏ రంగు కావాలి మీకు?
Ē raṅgu kāvāli mīku?
ఏ   ర___   క_____   మ____   
Ē   r____   k_____   m____   
ఏ రంగు కావాలి మీకు?
Ē raṅgu kāvāli mīku?
_   ____   ______   _____   
_   _____   ______   _____   
ఏ రంగు కావాలి మీకు?
Ē raṅgu kāvāli mīku?
  Noir, brun ou blanc ?
న_ు_ు_   గ_ధ_మ_ం_ు   ల_ద_   త_ల_ప_   
N_l_p_,   g_d_u_a_a_g_   l_d_   t_l_p_   
నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు
Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
న_____   గ________   ల___   త_____   
N______   g___________   l___   t_____   
నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు
Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
______   _________   ____   ______   
_______   ____________   ____   ______   
నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు
Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
  Un grand ou un petit ?
చ_న_న_ా   ల_క_   ప_ద_ద_ా_   
C_n_a_ā   l_k_   p_d_a_ā_   
చిన్నదా లేకా పెద్దదా?
Cinnadā lēkā peddadā?
చ______   ల___   ప_______   
C______   l___   p_______   
చిన్నదా లేకా పెద్దదా?
Cinnadā lēkā peddadā?
_______   ____   ________   
_______   ____   ________   
చిన్నదా లేకా పెద్దదా?
Cinnadā lēkā peddadā?
 
 
 
 
  Est-ce que je peux voir celui-ci ?
న_న_   ద_న_న_   చ_డ_చ_చ_?   
N_n_   d_n_i   c_ḍ_v_c_ā_   
నేను దీన్ని చూడవచ్చా?
Nēnu dīnni cūḍavaccā?
న___   ద_____   చ________   
N___   d____   c_________   
నేను దీన్ని చూడవచ్చా?
Nēnu dīnni cūḍavaccā?
____   ______   _________   
____   _____   __________   
నేను దీన్ని చూడవచ్చా?
Nēnu dīnni cūḍavaccā?
  Est-il en cuir ?
ఇ_ి   త_ల_త_   త_ా_ు_ే_ి_ద_?   
I_i   t_l_t_   t_y_r_c_s_n_d_?   
ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా?
Idi tōlutō tayārucēsinadā?
ఇ__   త_____   త____________   
I__   t_____   t______________   
ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా?
Idi tōlutō tayārucēsinadā?
___   ______   _____________   
___   ______   _______________   
ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా?
Idi tōlutō tayārucēsinadā?
  Ou en matière synthétique ?
ల_ద_   ఇ_ి   ప_ల_స_ట_క_   త_   త_ా_ు_ే_ి_ద_?   
L_d_   i_i   p_ā_ṭ_k   t_   t_y_r_c_s_n_d_?   
లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా?
Lēdā idi plāsṭik tō tayārucēsinadā?
ల___   ఇ__   ప_________   త_   త____________   
L___   i__   p______   t_   t______________   
లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా?
Lēdā idi plāsṭik tō tayārucēsinadā?
____   ___   __________   __   _____________   
____   ___   _______   __   _______________   
లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా?
Lēdā idi plāsṭik tō tayārucēsinadā?
 
 
 
 
  En cuir véritable.
న_జ_గ_,   త_ల_త_న_   త_ా_ు_ే_బ_ి_ద_   
N_j_ṅ_ā_   t_l_t_n_   t_y_r_c_y_b_ḍ_n_i   
నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది
Nijaṅgā, tōlutōnē tayārucēyabaḍindi
న______   త_______   త_____________   
N_______   t_______   t________________   
నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది
Nijaṅgā, tōlutōnē tayārucēyabaḍindi
_______   ________   ______________   
________   ________   _________________   
నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది
Nijaṅgā, tōlutōnē tayārucēyabaḍindi
  C’est de la très bonne qualité.
ఇ_ి   చ_ల_   న_ణ_య_ై_ద_   
I_i   c_l_   n_ṇ_a_a_n_d_   
ఇది చాలా నాణ్యమైనది
Idi cālā nāṇyamainadi
ఇ__   చ___   న_________   
I__   c___   n___________   
ఇది చాలా నాణ్యమైనది
Idi cālā nāṇyamainadi
___   ____   __________   
___   ____   ____________   
ఇది చాలా నాణ్యమైనది
Idi cālā nāṇyamainadi
  Et le sac est vraiment à un prix très avantageux.
ఈ   బ_య_గ_   న_జ_గ_   చ_ల_   త_్_ు_   వ_ల_ే   అ_్_బ_ు_ు_్_ద_   
Ī   b_ā_   n_j_ṅ_ā   c_l_   t_k_u_a   v_l_k_   a_'_a_a_u_u_n_d_   
ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది
Ī byāg nijaṅgā cālā takkuva velakē am'mabaḍutunnadi
ఈ   బ_____   న_____   చ___   త_____   వ____   అ_____________   
Ī   b___   n______   c___   t______   v_____   a_______________   
ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది
Ī byāg nijaṅgā cālā takkuva velakē am'mabaḍutunnadi
_   ______   ______   ____   ______   _____   ______________   
_   ____   _______   ____   _______   ______   ________________   
ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది
Ī byāg nijaṅgā cālā takkuva velakē am'mabaḍutunnadi
 
 
 
 
  Il me plaît bien.
ఇ_ి   న_క_   న_్_ి_ద_   
I_i   n_k_   n_c_i_d_   
ఇది నాకు నచ్చింది
Idi nāku naccindi
ఇ__   న___   న_______   
I__   n___   n_______   
ఇది నాకు నచ్చింది
Idi nāku naccindi
___   ____   ________   
___   ____   ________   
ఇది నాకు నచ్చింది
Idi nāku naccindi
  Je le prends.
న_న_   త_స_క_ం_ా_ు   
N_n_   t_s_k_ṇ_ā_u   
నేను తేసుకుంటాను
Nēnu tēsukuṇṭānu
న___   త__________   
N___   t__________   
నేను తేసుకుంటాను
Nēnu tēsukuṇṭānu
____   ___________   
____   ___________   
నేను తేసుకుంటాను
Nēnu tēsukuṇṭānu
  Puis-je éventuellement l’échanger ?
అ_స_మ_త_   న_న_   ద_న_న_   మ_ర_చ_క_వ_్_ా_   
A_a_a_a_a_t_   n_n_   d_n_i   m_r_u_ō_a_c_?   
అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా?
Avasaramaitē nēnu dīnni mārcukōvaccā?
అ_______   న___   ద_____   మ_____________   
A___________   n___   d____   m____________   
అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా?
Avasaramaitē nēnu dīnni mārcukōvaccā?
________   ____   ______   ______________   
____________   ____   _____   _____________   
అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా?
Avasaramaitē nēnu dīnni mārcukōvaccā?
 
 
 
 
  Bien sur.
త_్_క_ం_ా   
T_p_a_u_ḍ_   
తప్పకుండా
Tappakuṇḍā
త________   
T_________   
తప్పకుండా
Tappakuṇḍā
_________   
__________   
తప్పకుండా
Tappakuṇḍā
  Nous vous faisons un paquet cadeau.
మ_ం   ద_న_న_   బ_ు_ా_ం   ల_గ_   ప_య_క_   చ_ద_ద_మ_   
M_n_ṁ   d_n_i   b_h_m_n_ṁ   l_g_   p_ā_   c_d_ā_u   
మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము
Manaṁ dīnni bahumānaṁ lāgā pyāk cēddāmu
మ__   ద_____   బ______   ల___   ప_____   చ_______   
M____   d____   b________   l___   p___   c______   
మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము
Manaṁ dīnni bahumānaṁ lāgā pyāk cēddāmu
___   ______   _______   ____   ______   ________   
_____   _____   _________   ____   ____   _______   
మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము
Manaṁ dīnni bahumānaṁ lāgā pyāk cēddāmu
  La caisse est par derrière.
క_య_ష_య_్   అ_్_డ   ఉ_్_ా_ు   
K_ā_i_a_   a_k_ḍ_   u_n_ḍ_   
క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు
Kyāṣiyar akkaḍa unnāḍu
క________   అ____   ఉ______   
K_______   a_____   u_____   
క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు
Kyāṣiyar akkaḍa unnāḍu
_________   _____   _______   
________   ______   ______   
క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు
Kyāṣiyar akkaḍa unnāḍu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
54 [cinquante-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Faire du shopping
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)