61 [εξήντα ένα] |
Αριθμητικά
|
![]() |
৬১ [একষট্টি] |
||
ক্রমবাচক সংখ্যা
|
Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος.
|
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷
prathama māsa hala jānuẏārī
|
||
Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος.
|
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷
dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
|
||
Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος.
|
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷
tr̥tīẏa māsa hala mārca
| ||
Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος.
|
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷
caturtha māsa hala ēprila
|
||
Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος.
|
পঞ্চম মাস হল মে ৷
pañcama māsa hala mē
|
||
Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος.
|
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷
ṣaṣṭha māsa hala juna
| ||
Έξι μήνες είναι μισός χρόνος.
|
ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷
chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa
|
||
Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος,
|
জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ
jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca
|
||
Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος.
|
এপ্রিল, মে, জুন
ēprila, mē, juna
| ||
Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος.
|
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷
saptama māsa hala julā'i
|
||
Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος.
|
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷
aṣṭama māsa hala āgasṭa
|
||
Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος.
|
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷
nabama māsa hala sēpṭēmbara
| ||
Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος.
|
দশম মাস হল অক্টোবর ৷
daśama māsa hala akṭōbara
|
||
Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος.
|
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷
ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
|
||
Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος.
|
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷
dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
| ||
Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος.
|
বারো মাসে এক বছর ৷
bārō māsē ēka bachara
|
||
Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος,
|
জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর
julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara
|
||
Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.
|
অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর
akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara
| ||
Η μητρική γλώσσα είναι πάντα η πιο σημαντικήΗ μητρική μας γλώσσα είναι η πρώτη γλώσσα την οποία μαθαίνουμε. Αυτό συμβαίνει ασυνείδητα, επομένως δεν το παρατηρούμε. Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν μόνο μία μητρική γλώσσα. Όλες οι άλλες γλώσσες μαθαίνονται ως ξένες γλώσσες. Φυσικά, υπάρχουν και άνθρωποι που μεγαλώνουν με περισσότερες γλώσσες. Αυτές τις γλώσσες συνήθως δεν τις μιλούν το ίδιο καλά. Συχνά τις χρησιμοποιούν με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, την μία γλώσσα την μιλούν στην δουλειά. Την άλλη την χρησιμοποιούν στο σπίτι. Το πόσο καλά μιλάμε μια γλώσσα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Όταν τη μαθαίνουμε σε μικρή ηλικία, συνήθως τη μαθαίνουμε πολύ καλά. Σε αυτήν την περίοδο της ζωή μας, το γλωσσικό μας κέντρο λειτουργεί πολύ αποτελεσματικά Επίσης είναι σημαντικό το πόσο συχνά μιλάμε μια γλώσσα. Όσο πιο συχνά την χρησιμοποιούμε, τόσο καλύτερα τη μιλάμε. Οι ερευνητές πιστεύουν όμως, ότι κανείς δεν μπορεί να μιλάει δυο γλώσσες εξίσου καλά. Μια γλώσσα παραμένει πάντα πιο σημαντική από την άλλη. Η επιβεβαίωση αυτής της υποψίας, φαίνεται μέσα από τα πειράματα. Κατά τη διάρκεια μιας μελέτης έγιναν τεστ σε διάφορους ανθρώπους. Οι μισοί από αυτούς μιλούσαν άπταιστα δύο γλώσσες.. Τα κινεζικά ως μητρική και τα αγγλικά. Οι άλλοι μισοί μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, τα αγγλικά. Οι συμμετέχοντες έπρεπε να λύσουν απλές ασκήσεις στα αγγλικά. Κατά τη διάρκεια της επίλυσης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου. Και στους εγκεφάλους των συμμετεχόντων φάνηκαν διαφορές! Στους δίγλωσσους εξεταζόμενους, ένα τμήμα του εγκεφάλου ήταν ιδιαίτερα ενεργό. Αντίθετα, σε αυτούς που μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, δεν φάνηκε καμιά δραστηριότητα σε αυτό το τμήμα. Και οι δύο ομάδες έλυσαν τις ασκήσεις εξίσου γρήγορα και καλά. Παρόλα αυτά, οι Κινέζοι τα μετάφραζαν όλα και στην μητρική τους γλώσσα... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - μπενγκάλι για αρχάριους
|