60 [εξήντα] |
Στην τράπεζα
|
![]() |
৬০ [ষাট ] |
||
ব্যাংকে
|
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
|
আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷
āmi ēkaṭā ayākā'unṭa khulatē cā'i
|
||
Ορίστε το διαβατήριό μου.
|
এই আমার পাসপোর্ট ৷
ē'i āmāra pāsapōrṭa
|
||
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
|
এবং এই আমার ঠিকানা ৷
ēbaṁ ē'i āmāra ṭhikānā
| ||
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
|
আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷
āmi āmāra ēkā'unṭē ṭākā jamā ditē cā'i
|
||
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
|
আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷
āmāra āmāra ayākā'unṭa thēkē ṭākā tulatē cā'i
|
||
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
|
আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷
āmi āmāra ēkā'unṭēra bibr̥ti nitē cā'i
| ||
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
|
আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷
āmi ēkaṭā ṭryābhēlārsa cēka bhāṅgātē cā'i
|
||
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
|
এর ফি কত?
ēra phi kata?
|
||
Πού πρέπει να υπογράψω;
|
আমি কোথায় সই করব?
Āmi kōthāẏa sa'i karaba?
| ||
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
|
আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷
Āmi jārmānī thēkē ṭākā āsabāra jan'ya apēkṣā karachi
|
||
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
|
এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷
ē'i āmāra ēkā'unṭa nambara
|
||
Έχουν έρθει τα χρήματα;
|
টাকা কি এসেছে?
ṭākā ki ēsēchē?
| ||
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
|
আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷
Āmi ṭākā binimaẏa karatē cā'i
|
||
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
|
আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷
āmāra āmērikāna ḍalāra cā'i
|
||
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
|
আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন?
āmākē chōṭa nōṭa ditē pārēna?
| ||
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
|
এখানে কোনো এটিএম আছে?
Ēkhānē kōnō ēṭi'ēma āchē?
|
||
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
|
কত টাকা তোলা যেতে পারে?
Kata ṭākā tōlā yētē pārē?
|
||
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
|
কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে?
Kōna krēḍiṭa kārḍa byabahāra karā yētē pārē?
| ||
Υπάρχει μια παγκόσμια γραμματική;Όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα μαθαίνουμε τη γραμματική της. Στα παιδιά που μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα, αυτό συμβαίνει αυτόματα. Δεν αντιλαμβάνονται ότι ο εγκέφαλός τους μαθαίνει πολλούς και διάφορους κανόνες. Παρόλα αυτά, μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα σωστά από την αρχή. Εφόσον υπάρχουν πολλές γλώσσες, υπάρχουν και πολλά συστήματα γραμματικής. Υπάρχει όμως μια παγκόσμια γραμματική; Αυτό το ερώτημα απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολύ καιρό. Νέες μελέτες θα μπορούσαν να δώσουν μια απάντηση. Διότι οι ερευνητές του εγκεφάλου έκαναν μια ενδιαφέρουσα ανακάλυψη. Σε ένα πείραμα δίδαξαν κανόνες γραμματικής στους συμμετέχοντες. Αυτά τα άτομα ήταν μαθητές σε σχολεία ξένων γλωσσών. Μάθαιναν ιαπωνικά ή ιταλικά. Οι μισοί γραμματικοί κανόνες ήταν ψεύτικοι. Αλλά οι μαθητές δεν το γνώριζαν αυτό. Μετά τη μελέτη τους έδειξαν προτάσεις. Οι μαθητές έπρεπε να κρίνουν αν οι προτάσεις ήταν σωστές ή όχι. Ενώ προσπαθούσαν να απαντήσουν, ο εγκέφαλός τους περνούσε από εξέταση. Δηλαδή, ερευνητές μετρούσαν την δραστηριότητα του εγκεφάλου. Μπορούσαν έτσι να εξετάσουν την αντίδραση του εγκεφάλου στις προτάσεις. Και προφανώς, ο εγκέφαλός μας είναι σε θέση να αναγνωρίζει την γραμματική! Κατά την επεξεργασία της γλώσσας, ορισμένα τμήματα του εγκεφάλου είναι ενεργά. Το κέντρο Broca είναι ένα από αυτά. Βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του εγκεφάλου. Όταν οι μαθητές επεξεργάζονταν τους πραγματικούς κανόνες, υπήρχε έντονη δραστηριότητα. Στους κανόνες που ήταν ψεύτικη, η δραστηριότητα μειωνόταν σημαντικά. Είναι πιθανόν λοιπόν, ότι όλες οι γραμματικές έχουν την ίδια βάση. Έτσι λοιπόν, θα έπρεπε να ακολουθούν όλες τους ίδιους κανόνες. Και αυτούς τους κανόνες θα έπρεπε να τους έχουμε έμφυτους … |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - μπενγκάλι για αρχάριους
|