goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > اردو > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

33 [třicet tři]

Na nádraží

 

‫33 [تینتیس]‬@33 [třicet tři]
‫33 [تینتیس]‬

tentees
‫اسٹیشن پر‬

station par

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Paříže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Vídně?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Budu muset přestupovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je v tom vlaku spací vůz?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kdy jede příští vlak do Berlína?
‫_گ_ی   ٹ_ی_   ب_ل_   ک_   ل_ے   ک_   ج_ئ_   گ_؟_   
a_l_   t_a_n   B_r_i_   k_b   j_y_   g_?   
‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train Berlin kab jaye gi?
‫____   ٹ___   ب___   ک_   ل__   ک_   ج___   گ___   
a___   t____   B_____   k__   j___   g__   
‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train Berlin kab jaye gi?
_____   ____   ____   __   ___   __   ____   ____   
____   _____   ______   ___   ____   ___   
‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train Berlin kab jaye gi?
  Kdy jede příští vlak do Paříže?
‫_گ_ی   ٹ_ی_   پ_ر_   ک_   ل_ے   ک_   ج_ئ_   گ_؟_   
a_l_   t_a_n   P_r_s   k_b   j_y_   g_?   
‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train Paris kab jaye gi?
‫____   ٹ___   پ___   ک_   ل__   ک_   ج___   گ___   
a___   t____   P____   k__   j___   g__   
‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train Paris kab jaye gi?
_____   ____   ____   __   ___   __   ____   ____   
____   _____   _____   ___   ____   ___   
‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train Paris kab jaye gi?
  Kdy jede příští vlak do Londýna?
‫_گ_ی   ٹ_ی_   ل_د_   ک_   ل_ے   ک_   ج_ئ_   گ_؟_   
a_l_   t_a_n   L_n_o_   k_b   j_y_   g_?   
‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train London kab jaye gi?
‫____   ٹ___   ل___   ک_   ل__   ک_   ج___   گ___   
a___   t____   L_____   k__   j___   g__   
‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train London kab jaye gi?
_____   ____   ____   __   ___   __   ____   ____   
____   _____   ______   ___   ____   ___   
‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬
agli train London kab jaye gi?
 
 
 
 
  V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
‫_ا_س_   ج_ن_   و_ل_   ٹ_ی_   ک_ن_   ب_ے   ر_ا_ہ   ہ_   گ_؟_   
v_r_a   j_n_   w_l_   t_a_n   k_t_e_   b_j_y   r_w_n_   h_   g_?   
‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi?
‫_____   ج___   و___   ٹ___   ک___   ب__   ر____   ہ_   گ___   
v____   j___   w___   t____   k_____   b____   r_____   h_   g__   
‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi?
______   ____   ____   ____   ____   ___   _____   __   ____   
_____   ____   ____   _____   ______   _____   ______   __   ___   
‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi?
  V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
‫_س_ا_ہ_م   ج_ن_   و_ل_   ٹ_ی_   ک_ن_   ب_ے   ر_ا_ہ   ہ_   گ_؟_   
s_o_k_o_m   j_n_   w_l_   t_a_n   k_t_a_   b_j_y   r_w_n_   h_   g_?   
‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
‫________   ج___   و___   ٹ___   ک___   ب__   ر____   ہ_   گ___   
s________   j___   w___   t____   k_____   b____   r_____   h_   g__   
‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
_________   ____   ____   ____   ____   ___   _____   __   ____   
_________   ____   ____   _____   ______   _____   ______   __   ___   
‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
  V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
‫_و_ا_ی_ٹ   ج_ن_   و_ل_   ٹ_ی_   ک_ن_   ب_ے   ر_ا_ہ   ہ_   گ_؟_   
b_d_p_s_   j_n_   w_l_   t_a_n   k_t_a_   b_j_y   r_w_n_   h_   g_?   
‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
‫________   ج___   و___   ٹ___   ک___   ب__   ر____   ہ_   گ___   
b_______   j___   w___   t____   k_____   b____   r_____   h_   g__   
‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
_________   ____   ____   ____   ____   ___   _____   __   ____   
________   ____   ____   _____   ______   _____   ______   __   ___   
‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬
bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
‫_ج_ے   م_ڈ_ڈ   ک_   ا_ک   ٹ_ٹ   چ_ہ_ے_   
m_j_e   m_d_d   k_   a_k   t_c_e_   c_a_i_e   
‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe midrd ka aik ticket chahiye
‫____   م____   ک_   ا__   ٹ__   چ_____   
m____   m____   k_   a__   t_____   c______   
‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe midrd ka aik ticket chahiye
_____   _____   __   ___   ___   ______   
_____   _____   __   ___   ______   _______   
‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe midrd ka aik ticket chahiye
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
‫_ج_ے   پ_ا_   ک_   ا_ک   ٹ_ٹ   چ_ہ_ے_   
m_j_e   p_r_g   k_   a_k   t_c_e_   c_a_i_e   
‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe parag ka aik ticket chahiye
‫____   پ___   ک_   ا__   ٹ__   چ_____   
m____   p____   k_   a__   t_____   c______   
‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe parag ka aik ticket chahiye
_____   ____   __   ___   ___   ______   
_____   _____   __   ___   ______   _______   
‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe parag ka aik ticket chahiye
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
‫_ج_ے   ب_ن   ک_   ا_ک   ٹ_ٹ   چ_ہ_ے_   
m_j_e   b_r_   k_   a_k   t_c_e_   c_a_i_e   
‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe burn ka aik ticket chahiye
‫____   ب__   ک_   ا__   ٹ__   چ_____   
m____   b___   k_   a__   t_____   c______   
‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe burn ka aik ticket chahiye
_____   ___   __   ___   ___   ______   
_____   ____   __   ___   ______   _______   
‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬
mujhe burn ka aik ticket chahiye
 
 
 
 
  Kdy přijede vlak do Vídně?
‫_ر_ن   و_ا_ا   ک_   پ_ن_ے   گ_؟_   
t_a_n   v_a_a   k_b   p_h_n_h_   g_?   
‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬
train vyana kab puhanche gi?
‫____   و____   ک_   پ____   گ___   
t____   v____   k__   p_______   g__   
‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬
train vyana kab puhanche gi?
_____   _____   __   _____   ____   
_____   _____   ___   ________   ___   
‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬
train vyana kab puhanche gi?
  Kdy přijede vlak do Moskvy?
‫_ر_ن   م_س_و   ک_   پ_ن_ے   گ_؟_   
t_a_n   m_s_o_   k_b   p_h_n_h_   g_?   
‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬
train moscow kab puhanche gi?
‫____   م____   ک_   پ____   گ___   
t____   m_____   k__   p_______   g__   
‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬
train moscow kab puhanche gi?
_____   _____   __   _____   ____   
_____   ______   ___   ________   ___   
‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬
train moscow kab puhanche gi?
  Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
‫_ر_ن   ا_م_ٹ_ڈ_   ک_   پ_ن_ے   گ_؟_   
t_a_n   a_m_t_d_   k_b   p_h_n_h_   g_?   
‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬
train aymstrdm kab puhanche gi?
‫____   ا_______   ک_   پ____   گ___   
t____   a_______   k__   p_______   g__   
‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬
train aymstrdm kab puhanche gi?
_____   ________   __   _____   ____   
_____   ________   ___   ________   ___   
‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬
train aymstrdm kab puhanche gi?
 
 
 
 
  Budu muset přestupovat?
‫_ی_   م_ھ_   ٹ_ی_   ب_ل_ا   ہ_   گ_؟_   
k_a   m_j_e   t_a_n   b_d_l_a   h_   g_?   
‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬
kya mujhe train badalna ho ga?
‫___   م___   ٹ___   ب____   ہ_   گ___   
k__   m____   t____   b______   h_   g__   
‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬
kya mujhe train badalna ho ga?
____   ____   ____   _____   __   ____   
___   _____   _____   _______   __   ___   
‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬
kya mujhe train badalna ho ga?
  Z kterého nástupiště jede ten vlak?
‫_ر_ن   ک_   پ_ی_   ف_ر_   س_   چ_ے   گ_؟_   
t_a_n   k_s   p_a_e   f_r_   s_   c_a_a_   g_?   
‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬
train kis plate form se chalay gi?
‫____   ک_   پ___   ف___   س_   چ__   گ___   
t____   k__   p____   f___   s_   c_____   g__   
‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬
train kis plate form se chalay gi?
_____   __   ____   ____   __   ___   ____   
_____   ___   _____   ____   __   ______   ___   
‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬
train kis plate form se chalay gi?
  Je v tom vlaku spací vůz?
‫_ی_   ٹ_ی_   م_ں   س_ن_   ک_   س_و_ت   ہ_؟_   
k_a   t_a_n   m_i_   s_n_y   k_   s_h_o_a_   h_i_   
‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬
kya train mein sonay ki sahoolat hai?
‫___   ٹ___   م__   س___   ک_   س____   ہ___   
k__   t____   m___   s____   k_   s_______   h___   
‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬
kya train mein sonay ki sahoolat hai?
____   ____   ___   ____   __   _____   ____   
___   _____   ____   _____   __   ________   ____   
‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬
kya train mein sonay ki sahoolat hai?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
‫_ج_ے   ص_ف   ب_س_ز   ت_   ک_   ٹ_ٹ   چ_ہ_ے_   
m_j_e   s_r_   b_s_z   t_k   k_   t_c_e_   c_a_i_e   
‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬
mujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye
‫____   ص__   ب____   ت_   ک_   ٹ__   چ_____   
m____   s___   b____   t__   k_   t_____   c______   
‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬
mujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye
_____   ___   _____   __   __   ___   ______   
_____   ____   _____   ___   __   ______   _______   
‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬
mujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye
  Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
‫_ج_ے   ک_پ_   ہ_گ_   آ_ے   ج_ن_   ک_   ٹ_ٹ   چ_ہ_ے_   
m_j_e   c_u_o_   h_g_   a_a_   j_n_   k_   t_c_e_   c_a_i_e   
‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬
mujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye
‫____   ک___   ہ___   آ__   ج___   ک_   ٹ__   چ_____   
m____   c_____   h___   a___   j___   k_   t_____   c______   
‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬
mujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye
_____   ____   ____   ___   ____   __   ___   ______   
_____   ______   ____   ____   ____   __   ______   _______   
‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬
mujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye
  Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
‫_ل_پ_   م_ں   ا_ک   ج_ہ   ک_   ک_ا   ق_م_   ہ_؟_   
s_i_e_   m_i_   a_k   j_g_h   k_   k_a   q_e_a_   h_i_   
‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬
sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai?
‫_____   م__   ا__   ج__   ک_   ک__   ق___   ہ___   
s_____   m___   a__   j____   k_   k__   q_____   h___   
‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬
sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai?
______   ___   ___   ___   __   ___   ____   ____   
______   ____   ___   _____   __   ___   ______   ____   
‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬
sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
33 [třicet tři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na nádraží
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)