goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > Shqip > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

84 [osmdesát čtyři]

Minulý čas 4

 

84 [tetёdhjetёekatёr]@84 [osmdesát čtyři]
84 [tetёdhjetёekatёr]

E shkuara 4

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
číst
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Četl jsem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přečetl jsem celý román.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
rozumět
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rozuměl jsem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rozuměl jsem celému textu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
odpovídat
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Odpověděl jsem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Odpověděl jsem na všechny otázky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Vím to – věděl jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Píšu to – napsal jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Slyším to – slyšel jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Donesu to – donesl jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přinesu to – přinesl jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Koupím to – koupil jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Očekávám to – očekával jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Vysvětluji to – vysvětlil jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Znám to – znal jsem to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  číst
l_x_j   
   
lexoj
l____   
   
lexoj
_____   
   
lexoj
  Četl jsem.
U_ё   k_m   l_x_a_.   
   
Unё kam lexuar.
U__   k__   l______   
   
Unё kam lexuar.
___   ___   _______   
   
Unё kam lexuar.
  Přečetl jsem celý román.
E   k_m   l_x_a_   t_   g_i_h_   r_m_n_n_   
   
E kam lexuar tё gjithё romanin.
E   k__   l_____   t_   g_____   r_______   
   
E kam lexuar tё gjithё romanin.
_   ___   ______   __   ______   ________   
   
E kam lexuar tё gjithё romanin.
 
 
 
 
  rozumět
k_p_o_   
   
kuptoj
k_____   
   
kuptoj
______   
   
kuptoj
  Rozuměl jsem.
U_ё   e   k_m   k_p_u_r_   
   
Unё e kam kuptuar.
U__   e   k__   k_______   
   
Unё e kam kuptuar.
___   _   ___   ________   
   
Unё e kam kuptuar.
  Rozuměl jsem celému textu.
E   k_m   k_p_u_r   t_   g_i_h_   t_k_t_n_   
   
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
E   k__   k______   t_   g_____   t_______   
   
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
_   ___   _______   __   ______   ________   
   
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
 
 
 
 
  odpovídat
p_r_j_g_e_   
   
pёrgjigjem
p_________   
   
pёrgjigjem
__________   
   
pёrgjigjem
  Odpověděl jsem.
U_ё   j_m   p_r_j_g_u_.   
   
Unё jam pёrgjigjur.
U__   j__   p__________   
   
Unё jam pёrgjigjur.
___   ___   ___________   
   
Unё jam pёrgjigjur.
  Odpověděl jsem na všechny otázky.
U   j_m   p_r_j_g_u_   t_   g_i_h_   p_e_j_v_.   
   
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
U   j__   p_________   t_   g_____   p________   
   
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
_   ___   __________   __   ______   _________   
   
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
 
 
 
 
  Vím to – věděl jsem to.
E   d_   –   e   k_m   d_t_r_   
   
E di – e kam ditur.
E   d_   –   e   k__   d_____   
   
E di – e kam ditur.
_   __   _   _   ___   ______   
   
E di – e kam ditur.
  Píšu to – napsal jsem to.
U_ё   s_k_u_j   k_t_   –   e   k_m   s_k_u_r   k_t_.   
   
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
U__   s______   k___   –   e   k__   s______   k____   
   
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
___   _______   ____   _   _   ___   _______   _____   
   
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
  Slyším to – slyšel jsem to.
E   d_g_o_   k_t_   –   k_t_   e   k_m   d_g_u_r_   
   
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
E   d_____   k___   –   k___   e   k__   d_______   
   
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
_   ______   ____   _   ____   _   ___   ________   
   
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
 
 
 
 
  Donesu to – donesl jsem to.
U_ё   m_r_   k_t_   –   e   k_m   m_r_ё   k_t_.   
   
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
U__   m___   k___   –   e   k__   m____   k____   
   
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
___   ____   ____   _   _   ___   _____   _____   
   
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
  Přinesu to – přinesl jsem to.
U_ё   s_e_l   k_t_   –   u_ё   e   k_m   s_e_l_   k_t_.   
   
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
U__   s____   k___   –   u__   e   k__   s_____   k____   
   
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
___   _____   ____   _   ___   _   ___   ______   _____   
   
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
  Koupím to – koupil jsem to.
U_ё   b_e_   k_t_   –   k_t_   e   k_m   b_e_ё_   
   
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
U__   b___   k___   –   k___   e   k__   b_____   
   
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
___   ____   ____   _   ____   _   ___   ______   
   
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
 
 
 
 
  Očekávám to – očekával jsem to.
U_ё   e   p_e_   k_t_   –   e   k_m   p_i_u_   k_t_.   
   
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
U__   e   p___   k___   –   e   k__   p_____   k____   
   
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
___   _   ____   ____   _   _   ___   ______   _____   
   
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
  Vysvětluji to – vysvětlil jsem to.
U_ё   s_p_e_o_   k_t_   –   k_t_   e   k_m   s_p_e_u_r_   
   
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
U__   s_______   k___   –   k___   e   k__   s_________   
   
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
___   ________   ____   _   ____   _   ___   __________   
   
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
  Znám to – znal jsem to.
U_ё   e   n_o_   k_t_   –   u_ё   k_t_   e   k_m   n_o_u_.   
   
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
U__   e   n___   k___   –   u__   k___   e   k__   n______   
   
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
___   _   ____   ____   _   ___   ____   _   ___   _______   
   
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dvoujazyčnost zlepšuje sluch

Lidé hovořící dvěma jazyky lépe slyší. Umí přesněji odlišit dva různé zvuky. K tomuto závěru došla jedna americká studie. Vědci testovali několik teenagerů. Někteří z nich vyrůstali v dvoujazyčném prostředí. Tito teenageři mluvili anglicky a španělsky. Ti ostatní mluvili pouze anglicky. Mladí lidé měli poslouchat určitou slabiku. Byla to slabika „da”. Nepatří do žádného z výše uvedených jazyků. Tato slabika jim byla přehrána do sluchátek. Přitom byla pomocí elektrod měřena jejich mozková aktivita. Po testu si teenageři poslechli tuto slabiku ještě jednou. Tentokrát však slyšeli i spoustu rušivých zvuků. Bylo to několik hlasů říkajících nesmyslné věty. Dvoujazyční jedinci reagovali na tuto slabiku velmi silně. Jejich mozek vykazoval velkou aktivitu. Dokázali slabiku přesně identifikovat s rušivými zvuky i bez nich. Teenageři hovořící jedním jazykem to nezvládli. Jejich sluch nebyl tak dobrý jako sluch jejich kolegů. Výsledek experimentu vědce překvapil. Do té doby věděli, že obzvlášť dobrý sluch mají hudebníci. Vypadá to ale, že také dvoujazyčnost trénuje lidské ucho. Lidé hovořící dvěma jazyky jsou neustále konfrontováni s různými zvuky. Jejich mozek si tedy musí vyvinout nové schopnosti. Učí se, jak odlišit různé jazykové podněty. Vědci nyní testují, jak jazykové schopnosti ovlivňují mozek. Možná může pozitivně ovlivnit sluch i to, když se člověk naučí jazyk v pozdějších letech života…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
84 [osmdesát čtyři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Minulý čas 4
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)