goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > 日本語 > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

37 [třicet sedm]

Na cestách

 

37 [三十七]@37 [třicet sedm]
37 [三十七]

37 [Sanjūshichi]
外出中に

sotodashichū ni

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Jede na motorce.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jede na kole.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jde pěšky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jede lodí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jede ve člunu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Plave.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je to tu nebezpečné?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je nebezpečné sám stopovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je nebezpečné se procházet v noci?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zabloudili jsme.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsme na špatné cestě.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musíme se otočit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde se tady dá parkovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady nějaké parkoviště?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jak dlouho se tady smí parkovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jezdíte na lyžích?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jedete nahoru vlekem?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dají se tady půjčit lyže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Jede na motorce.
彼_   オ_ト_イ_   運_   し_す   。   
k_r_   w_   ō_o_a_   o   u_t_n   s_i_a_u_   
彼は オートバイを 運転 します 。
kare wa ōtobai o unten shimasu.
彼_   オ_____   運_   し__   。   
k___   w_   ō_____   o   u____   s_______   
彼は オートバイを 運転 します 。
kare wa ōtobai o unten shimasu.
__   ______   __   ___   _   
____   __   ______   _   _____   ________   
彼は オートバイを 運転 します 。
kare wa ōtobai o unten shimasu.
  Jede na kole.
彼_   自_車_   乗_ま_   。   
k_r_   w_   j_t_n_h_   n_   n_r_m_s_.   
彼は 自転車に 乗ります 。
kare wa jitensha ni norimasu.
彼_   自___   乗___   。   
k___   w_   j_______   n_   n________   
彼は 自転車に 乗ります 。
kare wa jitensha ni norimasu.
__   ____   ____   _   
____   __   ________   __   _________   
彼は 自転車に 乗ります 。
kare wa jitensha ni norimasu.
  Jde pěšky.
彼_   歩_ま_   。   
k_r_   w_   a_u_i_a_u_   
彼は 歩きます 。
kare wa arukimasu.
彼_   歩___   。   
k___   w_   a_________   
彼は 歩きます 。
kare wa arukimasu.
__   ____   _   
____   __   __________   
彼は 歩きます 。
kare wa arukimasu.
 
 
 
 
  Jede lodí.
彼_   船_   行_ま_   。   
k_r_   w_   f_n_   d_   i_i_a_u_   
彼は 船で 行きます 。
kare wa fune de ikimasu.
彼_   船_   行___   。   
k___   w_   f___   d_   i_______   
彼は 船で 行きます 。
kare wa fune de ikimasu.
__   __   ____   _   
____   __   ____   __   ________   
彼は 船で 行きます 。
kare wa fune de ikimasu.
  Jede ve člunu.
彼_   ボ_ト_   行_ま_   。   
k_r_   w_   b_t_   d_   i_i_a_u_   
彼は ボートで 行きます 。
kare wa bōto de ikimasu.
彼_   ボ___   行___   。   
k___   w_   b___   d_   i_______   
彼は ボートで 行きます 。
kare wa bōto de ikimasu.
__   ____   ____   _   
____   __   ____   __   ________   
彼は ボートで 行きます 。
kare wa bōto de ikimasu.
  Plave.
彼_   泳_ま_   。   
k_r_   w_   o_o_i_a_u_   
彼は 泳ぎます 。
kare wa oyogimasu.
彼_   泳___   。   
k___   w_   o_________   
彼は 泳ぎます 。
kare wa oyogimasu.
__   ____   _   
____   __   __________   
彼は 泳ぎます 。
kare wa oyogimasu.
 
 
 
 
  Je to tu nebezpečné?
こ_は   危_   で_   か   ?   
k_k_   w_   k_k_n_e_u   k_?   
ここは 危険 です か ?
koko wa kikendesu ka?
こ__   危_   で_   か   ?   
k___   w_   k________   k__   
ここは 危険 です か ?
koko wa kikendesu ka?
___   __   __   _   _   
____   __   _________   ___   
ここは 危険 です か ?
koko wa kikendesu ka?
  Je nebezpečné sám stopovat?
一_で   ヒ_チ_イ_す_の_   危_   で_   か   ?   
h_t_r_   d_   h_t_h_h_i_u   s_r_   n_   w_   k_k_n_e_u   k_?   
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
hitori de hitchihaiku suru no wa kikendesu ka?
一__   ヒ_________   危_   で_   か   ?   
h_____   d_   h__________   s___   n_   w_   k________   k__   
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
hitori de hitchihaiku suru no wa kikendesu ka?
___   __________   __   __   _   _   
______   __   ___________   ____   __   __   _________   ___   
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
hitori de hitchihaiku suru no wa kikendesu ka?
  Je nebezpečné se procházet v noci?
夜_に   散_す_の_   危_   で_   か   ?   
y_n_k_   n_   s_n_o   s_r_   n_   w_   k_k_n_e_u   k_?   
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
yonaka ni sanpo suru no wa kikendesu ka?
夜__   散_____   危_   で_   か   ?   
y_____   n_   s____   s___   n_   w_   k________   k__   
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
yonaka ni sanpo suru no wa kikendesu ka?
___   ______   __   __   _   _   
______   __   _____   ____   __   __   _________   ___   
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
yonaka ni sanpo suru no wa kikendesu ka?
 
 
 
 
  Zabloudili jsme.
迷_   ま_た   。   
m_y_i_a_h_t_.   
迷い ました 。
mayoimashita.
迷_   ま__   。   
m____________   
迷い ました 。
mayoimashita.
__   ___   _   
_____________   
迷い ました 。
mayoimashita.
  Jsme na špatné cestě.
道_   間_え   ま_た   。   
m_c_i   o   m_c_i_a_m_s_i_a_   
道を 間違え ました 。
michi o machigaemashita.
道_   間__   ま__   。   
m____   o   m_______________   
道を 間違え ました 。
michi o machigaemashita.
__   ___   ___   _   
_____   _   ________________   
道を 間違え ました 。
michi o machigaemashita.
  Musíme se otočit.
引_返_な_れ_   い_ま_ん   。   
h_k_k_e_a_a_e_e_a   i_e_a_e_.   
引き返さなければ いけません 。
hikikaesanakereba ikemasen.
引_______   い____   。   
h________________   i________   
引き返さなければ いけません 。
hikikaesanakereba ikemasen.
________   _____   _   
_________________   _________   
引き返さなければ いけません 。
hikikaesanakereba ikemasen.
 
 
 
 
  Kde se tady dá parkovat?
こ_あ_り_   ど_に   駐_   で_ま_   か   ?   
k_n_   a_a_i   w_   d_k_   n_   c_ū_h_   d_k_m_s_   k_?   
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
kono atari wa doko ni chūsha dekimasu ka?
こ_____   ど__   駐_   で___   か   ?   
k___   a____   w_   d___   n_   c_____   d_______   k__   
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
kono atari wa doko ni chūsha dekimasu ka?
______   ___   __   ____   _   _   
____   _____   __   ____   __   ______   ________   ___   
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
kono atari wa doko ni chūsha dekimasu ka?
  Je tady nějaké parkoviště?
駐_場_   あ_ま_   か   ?   
c_ū_h_j_   w_   a_i_a_u   k_?   
駐車場は あります か ?
chūshajō wa arimasu ka?
駐___   あ___   か   ?   
c_______   w_   a______   k__   
駐車場は あります か ?
chūshajō wa arimasu ka?
____   ____   _   _   
________   __   _______   ___   
駐車場は あります か ?
chūshajō wa arimasu ka?
  Jak dlouho se tady smí parkovat?
ど_く_い   こ_に   駐_   で_ま_   か   ?   
d_n_   k_r_i   k_k_   n_   c_ū_h_   d_k_m_s_   k_?   
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
dono kurai koko ni chūsha dekimasu ka?
ど____   こ__   駐_   で___   か   ?   
d___   k____   k___   n_   c_____   d_______   k__   
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
dono kurai koko ni chūsha dekimasu ka?
_____   ___   __   ____   _   _   
____   _____   ____   __   ______   ________   ___   
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
dono kurai koko ni chūsha dekimasu ka?
 
 
 
 
  Jezdíte na lyžích?
ス_ー_   し_す   か   ?   
s_k_   o   s_i_a_u   k_?   
スキーを します か ?
sukī o shimasu ka?
ス___   し__   か   ?   
s___   o   s______   k__   
スキーを します か ?
sukī o shimasu ka?
____   ___   _   _   
____   _   _______   ___   
スキーを します か ?
sukī o shimasu ka?
  Jedete nahoru vlekem?
ス_ー_フ_で   上_   あ_り   ま_   か   ?   
s_k_r_f_t_   d_   u_   e   a_a_i_a_u   k_?   
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
sukīrifuto de ue e agarimasu ka?
ス______   上_   あ__   ま_   か   ?   
s_________   d_   u_   e   a________   k__   
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
sukīrifuto de ue e agarimasu ka?
_______   __   ___   __   _   _   
__________   __   __   _   _________   ___   
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
sukīrifuto de ue e agarimasu ka?
  Dají se tady půjčit lyže?
こ_で   ス_ー_   レ_タ_   で_ま_   か   ?   
k_k_   d_   s_k_   o   r_n_a_u   d_k_m_s_   k_?   
ここで スキーを レンタル できます か ?
koko de sukī o rentaru dekimasu ka?
こ__   ス___   レ___   で___   か   ?   
k___   d_   s___   o   r______   d_______   k__   
ここで スキーを レンタル できます か ?
koko de sukī o rentaru dekimasu ka?
___   ____   ____   ____   _   _   
____   __   ____   _   _______   ________   ___   
ここで スキーを レンタル できます か ?
koko de sukī o rentaru dekimasu ka?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Talent na jazyky u malých dětí

Děti toho vědí o jazycích hodně ještě dříve, než se naučí mluvit. To prokázaly mnohé experimenty. Vývoj dětí byl zkoumán ve speciálních dětských laboratořích. Přitom se také zjišťovalo, jak se děti učí mluvit. Malé děti jsou zjevně inteligentnější, než jsme si dosud mysleli. Mnohé jazykové schopnosti mají již v 6 měsících. Poznají například svou mateřštinu. Francouzská a německá miminka reagují jinak na určité tóny. Různě vyslovený důraz vyvolá různé chování. Malé děti mají také cit pro přízvuk svého jazyka. Velmi malé děti jsou také schopny si zapamatovat více slovíček. Rodiče jsou však pro jazykový vývoj svých dětí velmi důležití. Děti totiž potřebují ihned po narození interakci. Chtějí se svou maminkou a tatínkem komunikovat. Tuto interakci ale musí doprovázet pozitivní emoce. Rodiče nesmějí být ve stresu, když mluví se svým dítětem. Je také špatné, když na něj mluví velmi málo. Stres nebo mlčení mohou mít pro dítě negativní následky. Jejich jazykový vývoj může být nevhodně ovlivněn. Učení pro dítě začíná ale již u maminky v bříšku! Ještě před narozením reagují na mluvení. Umějí přesně rozpoznat akustické signály. Po narození tyto signály rozeznávají znovu. Nenarozené děti se již také učí rytmus jazyka. Hlas své matky slyší dítě již v bříšku. Lze tedy mluvit už na nenarozené dítě. Přehánět by se to ale nemělo… Po porodu má dítě na procvičování přeci jen dost času!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
37 [třicet sedm]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na cestách
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)