goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > bahasa Indonesia > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

33 [třicet tři]

Na nádraží

 

33 [tiga puluh tiga]@33 [třicet tři]
33 [tiga puluh tiga]

Di stasiun kereta

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Paříže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Vídně?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Budu muset přestupovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je v tom vlaku spací vůz?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kdy jede příští vlak do Berlína?
K_p_n   k_r_t_   s_l_n_u_n_a   b_r_n_k_t   k_   B_r_i_?   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin?
K____   k_____   s__________   b________   k_   B______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin?
_____   ______   ___________   _________   __   _______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin?
  Kdy jede příští vlak do Paříže?
K_p_n   k_r_t_   s_l_n_u_n_a   b_r_n_k_t   k_   P_r_s_   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris?
K____   k_____   s__________   b________   k_   P_____   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris?
_____   ______   ___________   _________   __   ______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris?
  Kdy jede příští vlak do Londýna?
K_p_n   k_r_t_   s_l_n_u_n_a   b_r_n_k_t   k_   L_n_o_?   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London?
K____   k_____   s__________   b________   k_   L______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London?
_____   ______   ___________   _________   __   _______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London?
 
 
 
 
  V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
J_m   b_r_p_   k_r_t_   b_r_n_k_t   k_   W_r_a_a_   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa?
J__   b_____   k_____   b________   k_   W_______   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa?
___   ______   ______   _________   __   ________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa?
  V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
J_m   b_r_p_   k_r_t_   b_r_n_k_t   k_   S_o_k_o_m_   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm?
J__   b_____   k_____   b________   k_   S_________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm?
___   ______   ______   _________   __   __________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm?
  V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
J_m   b_r_p_   k_r_t_   b_r_n_k_t   k_   B_d_p_s_?   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Budapest?
J__   b_____   k_____   b________   k_   B________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Budapest?
___   ______   ______   _________   __   _________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Budapest?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
S_y_   i_g_n   t_k_t   k_r_t_   k_   M_d_i_.   
   
Saya ingin tiket kereta ke Madrid.
S___   i____   t____   k_____   k_   M______   
   
Saya ingin tiket kereta ke Madrid.
____   _____   _____   ______   __   _______   
   
Saya ingin tiket kereta ke Madrid.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
S_y_   i_g_n   t_k_t   k_r_t_   k_   P_a_a_   
   
Saya ingin tiket kereta ke Praha.
S___   i____   t____   k_____   k_   P_____   
   
Saya ingin tiket kereta ke Praha.
____   _____   _____   ______   __   ______   
   
Saya ingin tiket kereta ke Praha.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
S_y_   i_g_n   t_k_t   k_r_t_   k_   B_r_.   
   
Saya ingin tiket kereta ke Bern.
S___   i____   t____   k_____   k_   B____   
   
Saya ingin tiket kereta ke Bern.
____   _____   _____   ______   __   _____   
   
Saya ingin tiket kereta ke Bern.
 
 
 
 
  Kdy přijede vlak do Vídně?
K_p_n   k_r_t_n_a   t_b_   d_   W_n_?   
   
Kapan keretanya tiba di Wina?
K____   k________   t___   d_   W____   
   
Kapan keretanya tiba di Wina?
_____   _________   ____   __   _____   
   
Kapan keretanya tiba di Wina?
  Kdy přijede vlak do Moskvy?
K_p_n   k_r_t_n_a   t_b_   d_   M_s_o_?   
   
Kapan keretanya tiba di Moskow?
K____   k________   t___   d_   M______   
   
Kapan keretanya tiba di Moskow?
_____   _________   ____   __   _______   
   
Kapan keretanya tiba di Moskow?
  Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
K_p_n   k_r_t_n_a   t_b_   d_   A_s_e_d_m_   
   
Kapan keretanya tiba di Amsterdam?
K____   k________   t___   d_   A_________   
   
Kapan keretanya tiba di Amsterdam?
_____   _________   ____   __   __________   
   
Kapan keretanya tiba di Amsterdam?
 
 
 
 
  Budu muset přestupovat?
H_r_s_a_   s_y_   b_r_a_t_   k_r_t_?   
   
Haruskah saya berganti kereta?
H_______   s___   b_______   k______   
   
Haruskah saya berganti kereta?
________   ____   ________   _______   
   
Haruskah saya berganti kereta?
  Z kterého nástupiště jede ten vlak?
D_r_   j_l_r   b_r_p_   k_r_t_   a_a_   b_r_n_k_t_   
   
Dari jalur berapa kereta akan berangkat?
D___   j____   b_____   k_____   a___   b_________   
   
Dari jalur berapa kereta akan berangkat?
____   _____   ______   ______   ____   __________   
   
Dari jalur berapa kereta akan berangkat?
  Je v tom vlaku spací vůz?
A_a_a_   a_a   g_r_o_g   t_d_r   d_   k_r_t_?   
   
Apakah ada gerbong tidur di kereta?
A_____   a__   g______   t____   d_   k______   
   
Apakah ada gerbong tidur di kereta?
______   ___   _______   _____   __   _______   
   
Apakah ada gerbong tidur di kereta?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
S_y_   h_n_a   i_g_n   t_k_t   s_k_l_   j_l_n   k_   B_u_s_l_   
   
Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel.
S___   h____   i____   t____   s_____   j____   k_   B_______   
   
Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel.
____   _____   _____   _____   ______   _____   __   ________   
   
Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel.
  Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
S_y_   i_g_n   t_k_t   p_l_n_   p_r_i   k_   K_p_n_a_e_.   
   
Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen.
S___   i____   t____   p_____   p____   k_   K__________   
   
Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen.
____   _____   _____   ______   _____   __   ___________   
   
Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen.
  Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
B_r_p_   h_r_a   t_k_t   k_r_t_   d_n_a_   t_m_a_   t_d_r_   
   
Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur?
B_____   h____   t____   k_____   d_____   t_____   t_____   
   
Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur?
______   _____   _____   ______   ______   ______   ______   
   
Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
33 [třicet tři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na nádraží
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)