goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > עברית > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

94 [devadesát čtyři]

Spojky 1

 

‫94 [תשעים וארבע]‬@94 [devadesát čtyři]
‫94 [תשעים וארבע]‬

94 [tish'im w'arba]
‫מילות חיבור 1‬

milot xibur 1

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Počkej, až přestane pršet.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Počkej, až budu hotov / hotová.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Počkej, až přijde zpátky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Čekám, až mi uschnou vlasy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Čekám, až ten film skončí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Čekám, až bude na semaforu zelená.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy pojedeš na dovolenou?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ještě před letními prázdninami?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ano, ještě než začnou letní prázdniny.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Oprav tu střechu, než začne zima.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zavři okno, než půjdeš ven.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijdeš domů?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Po vyučování?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ano, poté, co skončí vyučování.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Počkej, až přestane pršet.
‫_כ_   /   י   ע_   ש_פ_י_   ל_ד_   ג_ם_‬   
x_k_h_x_k_   a_   s_i_f_i_   l_r_d_t   g_s_e_.   
‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
‫___   /   י   ע_   ש_____   ל___   ג____   
x_________   a_   s_______   l______   g______   
‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
____   _   _   __   ______   ____   _____   
__________   __   ________   _______   _______   
‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
  Počkej, až budu hotov / hotová.
‫_כ_   /   י   ע_   ש_ס_י_._   
x_k_h_x_k_   a_   s_e_a_a_e_.   
‫חכה / י עד שאסיים.‬
xakeh/xaki ad she'asayem.
‫___   /   י   ע_   ש_______   
x_________   a_   s__________   
‫חכה / י עד שאסיים.‬
xakeh/xaki ad she'asayem.
____   _   _   __   ________   
__________   __   ___________   
‫חכה / י עד שאסיים.‬
xakeh/xaki ad she'asayem.
  Počkej, až přijde zpátky.
‫_כ_   /   י   ע_   ש_ו_   י_ז_ר_‬   
x_k_h_x_k_   a_   s_e_u   y_x_z_r_   
‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
‫___   /   י   ע_   ש___   י______   
x_________   a_   s____   y_______   
‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
____   _   _   __   ____   _______   
__________   __   _____   ________   
‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
 
 
 
 
  Čekám, až mi uschnou vlasy.
‫_נ_   מ_ת_ן   /   ה   ש_ש_ע_   ש_י   י_י_ב_._   
a_i   m_m_i_/_a_t_n_h   s_e_a_s_y_a_   s_e_i   i_y_b_s_.   
‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
‫___   מ____   /   ה   ש_____   ש__   י_______   
a__   m______________   s___________   s____   i________   
‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
____   _____   _   _   ______   ___   ________   
___   _______________   ____________   _____   _________   
‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
  Čekám, až ten film skončí.
‫_נ_   מ_ת_ן   /   ה   ש_ס_ט   י_ת_י_._   
a_i   m_m_i_/_a_t_n_h   s_e_a_e_e_   i_t_y_m_   
‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
‫___   מ____   /   ה   ש____   י_______   
a__   m______________   s_________   i_______   
‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
____   _____   _   _   _____   ________   
___   _______________   __________   ________   
‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
  Čekám, až bude na semaforu zelená.
‫_נ_   מ_ת_ן   /   ה   ש_ר_ז_ר   י_ח_ף   ל_ר_ק_‬   
a_i   m_m_i_/_a_t_n_h   s_e_a_a_z_r   i_x_l_f   l_y_r_q_   
‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
‫___   מ____   /   ה   ש______   י____   ל______   
a__   m______________   s__________   i______   l_______   
‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
____   _____   _   _   _______   _____   _______   
___   _______________   ___________   _______   ________   
‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
 
 
 
 
  Kdy pojedeš na dovolenou?
‫_ת_   א_   /   ה   נ_ס_   /   ת   ל_ו_ש_?_   
m_t_y   a_a_/_t   n_s_'_/_o_a_a_   l_x_f_h_h_   
‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
‫___   א_   /   ה   נ___   /   ת   ל_______   
m____   a______   n_____________   l_________   
‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
____   __   _   _   ____   _   _   ________   
_____   _______   ______________   __________   
‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
  Ještě před letními prázdninami?
‫_ו_   ל_נ_   ת_י_ת   ח_פ_ת   ה_י_?_   
o_   l_f_e_   t_i_a_   x_f_h_t   h_q_i_s_   
‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬
od lifney txilat xufshat haqaits?
‫___   ל___   ת____   ח____   ה_____   
o_   l_____   t_____   x______   h_______   
‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬
od lifney txilat xufshat haqaits?
____   ____   _____   _____   ______   
__   ______   ______   _______   ________   
‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬
od lifney txilat xufshat haqaits?
  Ano, ještě než začnou letní prázdniny.
‫_ן_   א_י_ו   ל_נ_   ת_י_ת   ח_פ_ת   ה_י_._   
k_n_   a_i_u   l_f_e_   t_i_a_   x_f_h_t   h_q_i_s_   
‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
‫___   א____   ל___   ת____   ח____   ה_____   
k___   a____   l_____   t_____   x______   h_______   
‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
____   _____   ____   _____   _____   ______   
____   _____   ______   ______   _______   ________   
‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
 
 
 
 
  Oprav tu střechu, než začne zima.
‫_ק_   /   י   א_   ה_ג   ל_נ_   ת_י_ת   ה_ו_ף_‬   
t_q_n_t_q_i   e_   h_g_g   l_f_e_   t_i_a_   h_x_r_f_   
‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
‫___   /   י   א_   ה__   ל___   ת____   ה______   
t__________   e_   h____   l_____   t_____   h_______   
‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
____   _   _   __   ___   ____   _____   _______   
___________   __   _____   ______   ______   ________   
‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
  Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu.
‫_ט_ף   /   ש_פ_   י_י_ם   ל_נ_   ש_ש_   /   י   ל_ו_ח_._   
s_t_f_s_i_f_   y_d_y_   l_f_e_   s_e_a_h_v_s_e_e_h_i   l_s_u_x_n_   
‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
‫____   /   ש___   י____   ל___   ש___   /   י   ל_______   
s___________   y_____   l_____   s__________________   l_________   
‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
_____   _   ____   _____   ____   ____   _   _   ________   
____________   ______   ______   ___________________   __________   
‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
  Zavři okno, než půjdeš ven.
‫_ג_ר   /   ס_ר_   א_   ה_ל_ן   ל_נ_   ש_צ_   /   י_‬   
s_g_r_s_g_i   e_   h_x_l_n   l_f_e_   s_e_a_s_/_h_t_t_i_   
‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
‫____   /   ס___   א_   ה____   ל___   ש___   /   י__   
s__________   e_   h______   l_____   s_________________   
‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
_____   _   ____   __   _____   ____   ____   _   ___   
___________   __   _______   ______   __________________   
‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
 
 
 
 
  Kdy přijdeš domů?
‫_ת_   ת_ז_ר   /   ת_ז_י   ה_י_ה_‬   
m_t_y   t_x_z_r_t_x_z_r_   h_b_y_a_?   
‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬
matay taxazor/taxazeri habaytah?
‫___   ת____   /   ת____   ה______   
m____   t_______________   h________   
‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬
matay taxazor/taxazeri habaytah?
____   _____   _   _____   _______   
_____   ________________   _________   
‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬
matay taxazor/taxazeri habaytah?
  Po vyučování?
‫_ח_י   ה_י_ו_?_   
a_a_e_   h_s_i_u_?   
‫אחרי השיעור?‬
axarey hashi'ur?
‫____   ה_______   
a_____   h________   
‫אחרי השיעור?‬
axarey hashi'ur?
_____   ________   
______   _________   
‫אחרי השיעור?‬
axarey hashi'ur?
  Ano, poté, co skončí vyučování.
‫_ן_   ל_ח_   ת_ם   ה_י_ו_._   
k_n_   l_'_x_r   t_m   h_s_i_u_.   
‫כן, לאחר תום השיעור.‬
ken, le'axar tom hashi'ur.
‫___   ל___   ת__   ה_______   
k___   l______   t__   h________   
‫כן, לאחר תום השיעור.‬
ken, le'axar tom hashi'ur.
____   ____   ___   ________   
____   _______   ___   _________   
‫כן, לאחר תום השיעור.‬
ken, le'axar tom hashi'ur.
 
 
 
 
  Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat.
‫_ח_י   ה_א_נ_   ה_א   ל_   י_ו_   ה_ה   י_ת_   ל_ב_ד_‬   
a_a_e_   h_t_'_n_h   h_   l_   y_k_o_   h_y_h   y_t_r   l_'_v_d_   
‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
‫____   ה_____   ה__   ל_   י___   ה__   י___   ל______   
a_____   h________   h_   l_   y_____   h____   y____   l_______   
‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
_____   ______   ___   __   ____   ___   ____   _______   
______   _________   __   __   ______   _____   _____   ________   
‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
  Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky.
‫_ח_י   ש_ו_   פ_ט_   מ_ע_ו_ה   ה_א   ע_ב   ל_מ_י_ה_‬   
a_a_e_   s_'_u   p_t_r   m_h_'_v_d_h   h_   a_a_   l_'_m_r_q_h_   
‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
‫____   ש___   פ___   מ______   ה__   ע__   ל________   
a_____   s____   p____   m__________   h_   a___   l___________   
‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
_____   ____   ____   _______   ___   ___   _________   
______   _____   _____   ___________   __   ____   ____________   
‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
  Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul.
‫_ח_י   ש_ו_   ע_ר   ל_מ_י_ה   ה_א   ה_ע_ר_‬   
a_a_e_   s_'_u   a_a_   l_'_m_r_q_h   h_   h_t_a_h_r_   
‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
‫____   ש___   ע__   ל______   ה__   ה______   
a_____   s____   a___   l__________   h_   h_________   
‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
_____   ____   ___   _______   ___   _______   
______   _____   ____   ___________   __   __________   
‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
94 [devadesát čtyři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Spojky 1
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)