goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > 中文 > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

21 [vint-i-u]

Conversa 2

 

21[二十一]@21 [vint-i-u]
21[二十一]

21 [Èrshíyī]
简单对话2

jiǎndān duìhuà 2

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
D’on és vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
De Basilea.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Basilea és a Suïssa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Li presento el senyor Müller.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
És estranger.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Parla diverses llengües.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
És la primera vegada que és aquí vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, ja hi vaig ser l’any passat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però només per una setmana.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Li agrada el nostre país / la nostra ciutat?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Molt. La gent és molt amable.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
I també m’agrada el paisatge.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quina és la seva professió?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sóc traductor.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Tradueixo llibres.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Està sol aquí?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, la meva dona / el meu marit també és aquí.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
I allà són els meus dos fills.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  D’on és vostè?
您   从   哪_   来   ?   
n_n   c_n_   n_l_   l_i_   
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
您   从   哪_   来   ?   
n__   c___   n___   l___   
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
_   _   __   _   _   
___   ____   ____   ____   
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
  De Basilea.
来_   巴_尔   。   
L_i_ì   b_s_   ě_.   
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
来_   巴__   。   
L____   b___   ě__   
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
__   ___   _   
_____   ____   ___   
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
  Basilea és a Suïssa.
巴_尔   位_   瑞_   。   
B_s_   ě_   w_i_ú   r_ì_h_.   
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
巴__   位_   瑞_   。   
B___   ě_   w____   r______   
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
___   __   __   _   
____   __   _____   _______   
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
 
 
 
 
  Li presento el senyor Müller.
我   可_   向   您   介_   米_先_   吗   ?   
W_   k_y_   x_à_g   n_n   j_è_h_o   m_   l_i   x_ā_s_ē_g   m_?   
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
我   可_   向   您   介_   米___   吗   ?   
W_   k___   x____   n__   j______   m_   l__   x________   m__   
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
_   __   _   _   __   ____   _   _   
__   ____   _____   ___   _______   __   ___   _________   ___   
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
  És estranger.
他   是   个   外_人   。   
T_   s_ì_è   w_i_u_   r_n_   
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
他   是   个   外__   。   
T_   s____   w_____   r___   
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
_   _   _   ___   _   
__   _____   ______   ____   
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
  Parla diverses llengües.
他   会   说   很_种   语_   。   
T_   h_ì   s_u_   h_n_u_   z_ǒ_g   y_y_n_   
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
他   会   说   很__   语_   。   
T_   h__   s___   h_____   z____   y_____   
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
_   _   _   ___   __   _   
__   ___   ____   ______   _____   ______   
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
 
 
 
 
  És la primera vegada que és aquí vostè?
您   是   第_次   到   这_   来   吗   ?   
N_n   s_ì   d_   y_c_   d_o   z_è_ǐ   l_i   m_?   
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
您   是   第__   到   这_   来   吗   ?   
N__   s__   d_   y___   d__   z____   l__   m__   
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
_   _   ___   _   __   _   _   _   
___   ___   __   ____   ___   _____   ___   ___   
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
  No, ja hi vaig ser l’any passat.
不_的_   我   去_   已_   来_   这_   了   。   
B_s_ì   d_,   w_   q_n_á_   y_j_n_   l_i_u_   z_è_ǐ   l_.   
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
不___   我   去_   已_   来_   这_   了   。   
B____   d__   w_   q_____   y_____   l_____   z____   l__   
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
____   _   __   __   __   __   _   _   
_____   ___   __   ______   ______   ______   _____   ___   
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
  Però només per una setmana.
但_   只_   一_   星_   。   
D_n_h_   z_ǐ_h_   y_g_   x_n_q_.   
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
但_   只_   一_   星_   。   
D_____   z_____   y___   x______   
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
__   __   __   __   _   
______   ______   ____   _______   
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
 
 
 
 
  Li agrada el nostre país / la nostra ciutat?
您   喜_   我_   这_   地_   吗   ?   
N_n   x_h_ā_   w_m_n   z_è_e   d_f_n_   m_?   
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
您   喜_   我_   这_   地_   吗   ?   
N__   x_____   w____   z____   d_____   m__   
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
_   __   __   __   __   _   _   
___   ______   _____   _____   ______   ___   
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
  Molt. La gent és molt amable.
我   很   喜_   (_个_方_,   这_的   人_   很   友_   。   
W_   h_n   x_h_ā_   (_h_g_   d_f_n_)_   z_è_ǐ   d_   r_n_e_   h_n   y_u_h_n_   
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
我   很   喜_   (______   这__   人_   很   友_   。   
W_   h__   x_____   (_____   d_______   z____   d_   r_____   h__   y_______   
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
_   _   __   _______   ___   __   _   __   _   
__   ___   ______   ______   ________   _____   __   ______   ___   ________   
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
  I també m’agrada el paisatge.
我   也   喜_   这_的   自_   风_   。   
W_   y_   x_h_ā_   z_è_ǐ   d_   z_r_n   f_n_g_ā_g_   
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
我   也   喜_   这__   自_   风_   。   
W_   y_   x_____   z____   d_   z____   f_________   
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
_   _   __   ___   __   __   _   
__   __   ______   _____   __   _____   __________   
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
 
 
 
 
  Quina és la seva professió?
您   是   做_么   工_的   ?   
N_n   s_ì   z_ò   s_é_m_   g_n_z_ò   d_?   
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
您   是   做__   工__   ?   
N__   s__   z__   s_____   g______   d__   
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
_   _   ___   ___   _   
___   ___   ___   ______   _______   ___   
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
  Sóc traductor.
我   是   翻_   。   
W_   s_ì   f_n_ì_   
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
我   是   翻_   。   
W_   s__   f_____   
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
_   _   __   _   
__   ___   ______   
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
  Tradueixo llibres.
我   翻_   书   。   
W_   f_n_ì   s_ū_   
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
我   翻_   书   。   
W_   f____   s___   
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
_   __   _   _   
__   _____   ____   
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
 
 
 
 
  Està sol aquí?
您   自_   一_人   在   这_   吗   ?   
N_n   z_j_   y_g_   r_n   z_i   z_è_ǐ   m_?   
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
您   自_   一__   在   这_   吗   ?   
N__   z___   y___   r__   z__   z____   m__   
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
_   __   ___   _   __   _   _   
___   ____   ____   ___   ___   _____   ___   
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
  No, la meva dona / el meu marit també és aquí.
不_的_   我_妻_/_的_夫   也   在   这_   。   
B_s_ì   d_,   w_   d_   q_z_/   w_   d_   z_à_g_ū   y_   z_i   z_è_e_.   
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
不___   我________   也   在   这_   。   
B____   d__   w_   d_   q____   w_   d_   z______   y_   z__   z______   
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
____   _________   _   _   __   _   
_____   ___   __   __   _____   __   __   _______   __   ___   _______   
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
  I allà són els meus dos fills.
我_   两_   孩_   在   那_   。   
W_   d_   l_ǎ_g   g_   h_i_i   z_i   n_l_.   
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
我_   两_   孩_   在   那_   。   
W_   d_   l____   g_   h____   z__   n____   
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
__   __   __   _   __   _   
__   __   _____   __   _____   ___   _____   
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les llengües germàniques

Les llengües germàniques pertanyen a la família de les llengües indoeuropees. Aquest grup lingüístic es caracteritza pels seus trets fonològics. Hi ha diferències fonètiques que distingeixen aquestes llengües de les altres. Hi ha prop de quinze llengües germàniques. Són la llengua pròpia de 500 milions de persones al món. El nombre exacte de llengües és difícil d'establir. No sempre està clar quan es tracta d'una llengua independent o d'un dialecte. La llengua germànica més important és l'anglès. En total compta amb 350 milions de parlants nadius. El segueixen l'alemany i el neerlandès. Les llengües germàniques es classifiquen en diferents branques. Així, en tenim el germànic nòrdic, el germànic occidental i el germànic oriental. El germànic nòrdic es composa de les llengües escandinaves. L'anglès, l'alemany i el neerlandès són llengües germàniques occidentals. Totes les llengües del germànic oriental van desaparèixer. A aquesta branca pertanyia, per exemple, el gòtic. La colonització ha dispersat les llengües germàniques arreu del planeta. Així, el neerlandès s'entén en algunes zones del Carib i a Sud-àfrica. Totes les llengües germàniques tenen una arrel comuna. Però no és segur que existís una llengua proto-germànica de característiques lingüístiques uniformes. A més, tenim pocs textos de germànic antic. Al contrari del que succeeix amb les llengües romàniques, les fonts en són escasses. Per aquesta raó, els estudis sobre les llengües germàniques han de fer front a més dificultats. Tampoc és massa el que sabem sobre els pobles germànics. Els pobles germànics no formaven una unitat. Tampoc tenien una identitat comuna. Per això la ciència ha de recórrer a fonts alienes. Sense grecs i romans sabríem ben poc dels pobles germànics!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
21 [vint-i-u]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Conversa 2
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)