goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > ภาษาไทย > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag TH ภาษาไทย
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

40 [quaranta]

Demanar el camí

 

40 [สี่สิบ]@40 [quaranta]
40 [สี่สิบ]

sèe-sìp
การสอบถามทาง

gan-sàwp-tǎm-tang

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Perdoni!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que em podria ajudar?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On hi ha un bon restaurant per aquí?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Giri a l’esquerra a la cantonada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després continui una mica recte.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després vagi cent metres a la dreta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També pot agafar l’autobús.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També pot prendre el tramvia.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També em pot seguir en cotxe.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Com vaig a l’estadi de futbol?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Travessi el pont!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Passi pel túnel!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vagi fins al tercer semàfor.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després prengui el primer carrer a la dreta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Continui tot dret en el pròxim encreuament.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Perdoni’m, com vaig a l’aeroport?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El millor és agafar el metro.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Continui fins a l’última estació.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Perdoni!
ข_โ_ษ   ค_ั_   /   ค_!   
k_̌_-_o_t_k_a_p_k_́   
ขอโทษ ครับ / คะ!
kǎw-tôt-kráp-ká
ข____   ค___   /   ค__   
k__________________   
ขอโทษ ครับ / คะ!
kǎw-tôt-kráp-ká
_____   ____   _   ___   
___________________   
ขอโทษ ครับ / คะ!
kǎw-tôt-kráp-ká
  Que em podria ajudar?
ช_ว_   ผ_   /   ด_ฉ_น   ท_ไ_้_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
c_u_a_-_o_m_d_̀_c_a_n_t_e_d_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
ช___   ผ_   /   ด____   ท_______   ค___   /   ค__   
c____________________________________________   
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
____   __   _   _____   ________   ____   _   ___   
_____________________________________________   
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
  On hi ha un bon restaurant per aquí?
แ_ว_ี_ม_ร_า_อ_ห_ร_ี   ๆ_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
t_̌_-_e_e_m_e_r_́_-_-_a_n_d_e_d_e_m_̌_-_r_́_-_a_   
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
แ__________________   ๆ___   ค___   /   ค__   
t_______________________________________________   
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
___________________   ____   ____   _   ___   
________________________________________________   
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
 
 
 
 
  Giri a l’esquerra a la cantonada.
เ_ี_ย_ซ_า_ท_่_ั_ม_ม   ค_ั_   /   ค_   
l_́_o_s_́_-_e_e_h_̌_-_o_m_k_a_p_k_́   
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
เ__________________   ค___   /   ค_   
l__________________________________   
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
___________________   ____   _   __   
___________________________________   
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
  Després continui una mica recte.
ต_อ_า_น_้_ต_ง_ป_ี_น_ด   ค_ั_   /   ค_   
d_a_w_j_̀_-_a_n_d_r_n_-_h_i_e_e_-_i_t_k_a_p_k_́   
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
ต____________________   ค___   /   ค_   
d______________________________________________   
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
_____________________   ____   _   __   
_______________________________________________   
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
  Després vagi cent metres a la dreta.
ต_อ_า_น_้_เ_ี_ย_ข_า_ล_ว_ป_ี_ห_ึ_ง_้_ย_ม_ร   ค_ั_   /   ค_   
d_a_w_j_̀_-_a_n_l_́_o_k_a_-_æ_o_b_a_-_̀_k_n_̀_n_-_a_w_-_a_y_-_r_́_-_a_   
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká
ต________________________________________   ค___   /   ค_   
d_____________________________________________________________________   
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká
_________________________________________   ____   _   __   
______________________________________________________________________   
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká
 
 
 
 
  També pot agafar l’autobús.
ค_ณ_า_า_ถ_ป_้_ย_ถ_ม_์_็_ด_   
k_o_-_a_-_a_r_́_-_h_i_d_̂_y_r_́_-_a_-_a_w_d_̂_   
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi
ค_________________________   
k_____________________________________________   
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi
__________________________   
______________________________________________   
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi
  També pot prendre el tramvia.
ค_ณ_า_า_ถ_ป_้_ย_ถ_า_ก_ไ_้   
k_o_-_a_-_a_r_́_-_h_i_d_̂_y_r_́_-_a_g_g_̂_-_a_i   
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi
ค________________________   
k______________________________________________   
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi
_________________________   
_______________________________________________   
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi
  També em pot seguir en cotxe.
ค_ณ_ั_ร_ต_ม   ผ_   /   ด_ฉ_น   ไ_ก_ไ_้   
k_o_-_a_p_r_́_-_h_m_p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_i_g_̂_-_a_i   
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi
ค__________   ผ_   /   ด____   ไ______   
k________________________________________________   
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi
___________   __   _   _____   _______   
_________________________________________________   
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi
 
 
 
 
  Com vaig a l’estadi de futbol?
ผ_   /   ด_ฉ_น   จ_ไ_ส_า_แ_่_ฟ_ต_อ_ไ_้_ย_า_ไ_ค_ั_   /   ค_   ?   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_-_h_i_s_̀_n_m_k_̀_g_f_́_t_b_w_-_a_i_a_-_a_n_-_a_-_r_́_-_a_   
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
ผ_   /   ด____   จ_______________________________   /   ค_   ?   
p___________________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
__   _   _____   ________________________________   _   __   _   
____________________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
  Travessi el pont!
ข_า_ส_พ_น_ป   ค_ั_   /   ค_!   
k_̂_-_a_-_a_-_h_i_k_a_p_k_́   
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká
ข__________   ค___   /   ค__   
k__________________________   
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká
___________   ____   _   ___   
___________________________   
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká
  Passi pel túnel!
ล_ด_ุ_ม_ค_ไ_   ค_ั_   /   ค_!   
l_̂_t_o_o_m_n_-_h_i_k_a_p_k_́   
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká
ล___________   ค___   /   ค__   
l____________________________   
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká
____________   ____   _   ___   
_____________________________   
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká
 
 
 
 
  Vagi fins al tercer semàfor.
ข_บ_ป_น_ึ_ส_ญ_า_ไ_แ_ง_ี_ส_ม   ค_ั_   /   ค_   
k_̀_-_h_i_j_n_t_̌_n_-_a_n_y_n_f_i_d_n_-_e_e_s_̌_-_r_́_-_a_   
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká
ข__________________________   ค___   /   ค_   
k_________________________________________________________   
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká
___________________________   ____   _   __   
__________________________________________________________   
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká
  Després prengui el primer carrer a la dreta.
ต_อ_า_น_้_เ_ี_ย_ข_า_ร_ถ_น_ร_   ค_ั_   /   ค_   
d_a_w_j_̀_-_a_n_l_́_o_k_a_-_h_w_-_g_́_-_o_-_æ_k_k_a_p_k_́   
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká
ต___________________________   ค___   /   ค_   
d________________________________________________________   
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká
____________________________   ____   _   __   
_________________________________________________________   
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká
  Continui tot dret en el pròxim encreuament.
ต_อ_า_น_้_ข_บ_ร_ไ_เ_ื_อ_ๆ   ผ_า_ส_่_ย_ถ_ด_ป   
d_a_w_j_̀_-_a_n_k_̀_-_h_o_g_b_a_-_e_u_y_r_̂_a_-_a_n_s_̀_-_æ_k_t_̀_-_h_i   
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai
ต________________________   ผ______________   
d______________________________________________________________________   
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai
_________________________   _______________   
_______________________________________________________________________   
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai
 
 
 
 
  Perdoni’m, com vaig a l’aeroport?
ข_โ_ษ   ค_ั_   /   ค_   ผ_   /   ด_ฉ_น   จ_ไ_ส_า_บ_น_ด_อ_่_ง_ร   ค_ั_   /   ค_?   
k_̌_-_o_t_k_a_p_k_́_p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_-_h_i_s_̀_n_m_b_n_d_̂_-_̀_y_̂_g_r_i_k_a_p_k_́   
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
ข____   ค___   /   ค_   ผ_   /   ด____   จ____________________   ค___   /   ค__   
k__________________________________________________________________________________   
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
_____   ____   _   __   __   _   _____   _____________________   ____   _   ___   
___________________________________________________________________________________   
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
  El millor és agafar el metro.
ว_ธ_ท_่_ี_ี_ส_ด_ื_ไ_โ_ย_ถ_ฟ_ต_ด_น   
w_́_t_e_t_̂_-_e_-_e_e_s_̀_t_k_u_b_a_-_o_-_o_t_f_i_d_a_i_d_n   
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din
ว________________________________   
w__________________________________________________________   
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din
_________________________________   
___________________________________________________________   
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din
  Continui fins a l’última estació.
อ_ก_ี_ส_า_ี_ุ_ท_า_   
a_w_-_e_e_-_a_-_e_-_o_o_-_a_i   
ออกที่สถานีสุดท้าย
àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái
อ_________________   
a____________________________   
ออกที่สถานีสุดท้าย
àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái
__________________   
_____________________________   
ออกที่สถานีสุดท้าย
àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llengües ràpides, llengües lentes

Hi ha més de 6.000 llengües diferents a tot el món. Però totes tenen la mateixa funció. Ajudar-nos a intercanviar informació. Això es produeix en cada llengua de maneres diferents. Perquè cada llengua funciona segons les seves pròpies regles. També la velocitat a la qual un idioma es parla és diferent. Es tracta d'una característica que ha estat analitzada en diversos estudis. A fi de demostrar això es van traduir petits textos en diverses llengües. Aquests textos van ser llegits en veu alta per parlants nadius. El resultat va ser inequívoc. El japonès i l'espanyol són les llengües més ràpides. En aquests idomes es pronuncien gairebé vuit síl·labes per segon. Els xinesos parlen clarament amb un ritme més lent. Pronuncien tot just cinc síl·labes per segon. La velocitat depèn de la complexitat de les síl·labes. Quan les síl·labes són complexes, l'acció de la parla dura més temps. L'alemany conté, per exemple, tres sons per síl·laba. Això explica que el seu ritme sigui relativament lent. Parlar ràpid no vol dir, en qualsevol cas, comunicar més coses. Tot el contrari! Les síl·labes que es pronuncien massa ràpid contenen poca informació. Encara que els japonesos parlin molt ràpid, en transmeten poc contingut. En canvi, el pausat ritme de la llengua xinesa expressa molt en poques paraules. També les síl·labes de l'anglès transmeten molta informació. Cal destacar que, al final, totes les llengües tenen una eficàcia molt semblant. Així doncs, qui parla lentament expressa més. I qui parla amb rapidesa, necessita més paraules. Però, en difinitiva, tots creuem la línia de meta gairebé al mateix temps.

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
40 [quaranta]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Demanar el camí
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)