goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > मराठी > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

 

९३ [त्र्याण्णव]@93 [noranta-tres]
९३ [त्र्याण्णव]

93 [Tryāṇṇava]
दुय्यम पोटवाक्य तर

duyyama pōṭavākya tara

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
No sé si m’estima.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No sé si tornarà.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No sé si em trucarà.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Si m’estima? No ho sé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Si tornarà? No ho sé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Si em trucarà? No ho sé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Em pregunto si pensa en mi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Em pregunto si en té una altra.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Em pregunto si menteix.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No sé si pensa en mi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No sé si en té una altra.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No sé si diu la veritat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Dubto que realment li agradi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Dubto que m’escrigui.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Dubto que es casi amb mi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Si li agrado? No ho sé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Si m’escriurà? No ho sé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Si es casarà amb mi? No ho sé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  No sé si m’estima.
त_   म_झ_य_व_   प_र_म   क_त_   क_?   त_   म_ा   म_ह_त   न_ह_.   
t_   m_j_y_v_r_   p_ē_a   k_r_t_   k_?   T_   m_l_   m_h_t_   n_h_.   
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
त_   म_______   प____   क___   क__   त_   म__   म____   न____   
t_   m_________   p____   k_____   k__   T_   m___   m_____   n____   
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
__   ________   _____   ____   ___   __   ___   _____   _____   
__   __________   _____   ______   ___   __   ____   ______   _____   
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
  No sé si tornarà.
त_   प_त   य_ण_र   अ_े_   त_   म_ा   म_ह_त   न_ह_.   
T_   p_r_t_   y_ṇ_r_   a_ē_a   t_r_   m_l_   m_h_t_   n_h_.   
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
त_   प__   य____   अ___   त_   म__   म____   न____   
T_   p_____   y_____   a____   t___   m___   m_____   n____   
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
__   ___   _____   ____   __   ___   _____   _____   
__   ______   ______   _____   ____   ____   ______   _____   
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
  No sé si em trucarà.
त_   म_ा   फ_न   क_ण_र   अ_े_   त_   म_ा   म_ह_त   न_ह_.   
T_   m_l_   p_ō_a   k_r_ṇ_r_   a_ē_a   t_r_   m_l_   m_h_t_   n_h_.   
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
त_   म__   फ__   क____   अ___   त_   म__   म____   न____   
T_   m___   p____   k_______   a____   t___   m___   m_____   n____   
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
__   ___   ___   _____   ____   __   ___   _____   _____   
__   ____   _____   ________   _____   ____   ____   ______   _____   
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
 
 
 
 
  Si m’estima? No ho sé.
म_झ_य_व_   त_य_च_   प_र_म   अ_े_   क_   ब_ं_   
M_j_y_v_r_   t_ā_ē   p_ē_a   a_ē_a   k_   b_r_ṁ_   
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
म_______   त_____   प____   अ___   क_   ब___   
M_________   t____   p____   a____   k_   b_____   
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
________   ______   _____   ____   __   ____   
__________   _____   _____   _____   __   ______   
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
  Si tornarà? No ho sé.
त_   प_त   य_ई_   क_   ब_ं_   
T_   p_r_t_   y_'_l_   k_   b_r_ṁ_   
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
त_   प__   य___   क_   ब___   
T_   p_____   y_____   k_   b_____   
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
__   ___   ____   __   ____   
__   ______   ______   __   ______   
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
  Si em trucarà? No ho sé.
त_   म_ा   फ_न   क_े_   क_   ब_ं_   
T_   m_l_   p_ō_a   k_r_l_   k_   b_r_ṁ_   
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
त_   म__   फ__   क___   क_   ब___   
T_   m___   p____   k_____   k_   b_____   
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
__   ___   ___   ____   __   ____   
__   ____   _____   ______   __   ______   
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
 
 
 
 
  Em pregunto si pensa en mi.
त_य_ल_   म_झ_   आ_व_   य_त   अ_े_   क_?   य_ब_्_ल   म_   स_श_क   आ_े_   
T_ā_ā   m_j_ī   ā_h_v_ṇ_   y_t_   a_ē_a   k_?   Y_b_d_a_a   m_   s_ś_ṅ_a   ā_ē_   
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
त_____   म___   आ___   य__   अ___   क__   य______   म_   स____   आ___   
T____   m____   ā_______   y___   a____   k__   Y________   m_   s______   ā___   
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
______   ____   ____   ___   ____   ___   _______   __   _____   ____   
_____   _____   ________   ____   _____   ___   _________   __   _______   ____   
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
  Em pregunto si en té una altra.
त_य_च_   द_स_ी   क_ण_   म_त_र_ण   अ_े_   क_?   अ_ी   म_ा   श_क_   य_त_.   
T_ā_ī   d_s_r_   k_ṇ_   m_i_r_ṇ_   a_ē_a   k_?   A_ī   m_l_   ś_ṅ_ā   y_t_.   
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
त_____   द____   क___   म______   अ___   क__   अ__   म__   श___   य____   
T____   d_____   k___   m_______   a____   k__   A__   m___   ś____   y____   
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
______   _____   ____   _______   ____   ___   ___   ___   ____   _____   
_____   ______   ____   ________   _____   ___   ___   ____   _____   _____   
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
  Em pregunto si menteix.
त_   ख_ट_   ब_ल_   अ_े_   क_?   अ_ा   म_ा_   प_र_्_   य_त_.   
T_   k_ō_a_   b_l_t_   a_ē_a   k_?   A_ā   m_n_t_   p_a_n_   y_t_.   
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
त_   ख___   ब___   अ___   क__   अ__   म___   प_____   य____   
T_   k_____   b_____   a____   k__   A__   m_____   p_____   y____   
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
__   ____   ____   ____   ___   ___   ____   ______   _____   
__   ______   ______   _____   ___   ___   ______   ______   _____   
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
 
 
 
 
  No sé si pensa en mi.
त_य_ल_   म_झ_   आ_व_   य_त   अ_े_   क_   ब_ं_   
T_ā_ā   m_j_ī   ā_h_v_ṇ_   y_t_   a_ē_a   k_   b_r_ṁ_   
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
त_____   म___   आ___   य__   अ___   क_   ब___   
T____   m____   ā_______   y___   a____   k_   b_____   
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
______   ____   ____   ___   ____   __   ____   
_____   _____   ________   ____   _____   __   ______   
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
  No sé si en té una altra.
त_य_च_   आ_ख_   क_ण_   म_त_र_ण   अ_े_   क_   ब_ं_   
T_ā_ī   ā_a_h_   k_ṇ_   m_i_r_ṇ_   a_ē_a   k_   b_r_ṁ_   
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
त_____   आ___   क___   म______   अ___   क_   ब___   
T____   ā_____   k___   m_______   a____   k_   b_____   
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
______   ____   ____   _______   ____   __   ____   
_____   ______   ____   ________   _____   __   ______   
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
  No sé si diu la veritat.
त_   ख_ट_   त_   ब_ल_   न_ा_ा_   
T_   k_ō_a_   t_r_   b_l_t_   n_s_v_?   
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
त_   ख___   त_   ब___   न_____   
T_   k_____   t___   b_____   n______   
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
__   ____   __   ____   ______   
__   ______   ____   ______   _______   
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
 
 
 
 
  Dubto que realment li agradi.
म_   त_य_ल_   ख_ो_र_   आ_ड_   अ_े_   क_   य_च_   म_ा   श_क_   आ_े_   
M_   t_ā_ā   k_a_ō_h_r_c_   ā_a_a_a   a_ē_a   k_   y_c_   m_l_   ś_ṅ_ā   ā_ē_   
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
म_   त_____   ख_____   आ___   अ___   क_   य___   म__   श___   आ___   
M_   t____   k___________   ā______   a____   k_   y___   m___   ś____   ā___   
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
__   ______   ______   ____   ____   __   ____   ___   ____   ____   
__   _____   ____________   _______   _____   __   ____   ____   _____   ____   
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
  Dubto que m’escrigui.
त_   म_ा   ल_ह_ल   क_   य_च_   म_ा   श_क_   आ_े_   
T_   m_l_   l_h_l_   k_   y_c_   m_l_   ś_ṅ_ā   ā_ē_   
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
त_   म__   ल____   क_   य___   म__   श___   आ___   
T_   m___   l_____   k_   y___   m___   ś____   ā___   
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
__   ___   _____   __   ____   ___   ____   ____   
__   ____   ______   __   ____   ____   _____   ____   
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
  Dubto que es casi amb mi.
त_   म_झ_य_श_   ल_्_   क_े_   क_   य_च_   म_ा   श_क_   आ_े_   
T_   m_j_y_ś_   l_g_a   k_r_l_   k_   y_c_   m_l_   ś_ṅ_ā   ā_ē_   
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
त_   म_______   ल___   क___   क_   य___   म__   श___   आ___   
T_   m_______   l____   k_____   k_   y___   m___   ś____   ā___   
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
__   ________   ____   ____   __   ____   ___   ____   ____   
__   ________   _____   ______   __   ____   ____   _____   ____   
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
 
 
 
 
  Si li agrado? No ho sé.
म_   त_य_ल_   ख_ो_र_   आ_ड_े   क_?   
M_   t_ā_ā   k_a_ō_h_r_c_   ā_a_a_ē   k_?   
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
म_   त_____   ख_____   आ____   क__   
M_   t____   k___________   ā______   k__   
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
__   ______   ______   _____   ___   
__   _____   ____________   _______   ___   
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
  Si m’escriurà? No ho sé.
त_   म_ा   ल_ह_ल   क_?   
T_   m_l_   l_h_l_   k_?   
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
त_   म__   ल____   क__   
T_   m___   l_____   k__   
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
__   ___   _____   ___   
__   ____   ______   ___   
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
  Si es casarà amb mi? No ho sé.
त_   म_झ_य_श_   ल_्_   क_े_   क_?   
T_   m_j_y_ś_   l_g_a   k_r_l_   k_?   
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
त_   म_______   ल___   क___   क__   
T_   m_______   l____   k_____   k__   
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
__   ________   ____   ____   ___   
__   ________   _____   ______   ___   
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les llengües de la Unió Europea

La Unió Europea està formada per més de vint països. Més nacions s'integraran a la UE en un futur proper. Amb cada nou país s'incorpora també una nova llengua. A dia d' avui, a la UE es parlen més de vint llengües diferents. Totes les llengües de la Unió Europea tenen els mateixos drets. La diversitat lingüística és fascinant. Encara que també pot comportar alguns problemes. Els escèptics opinen que tants idiomes són un destorb per a la UE. Impedeixen una cooperació eficient. Alguns creuen, doncs, que s'hauria d'establir una llengua comuna. Tots els països haurien d'utilitzar-ne aquesta llengua per comunicar-se entre si. Però això no és tan senzill. No es pot triar un únic idioma com a idioma oficial. Els altres països se sentirien en inferioritat de condicions. I no existeix en realitat cap llengua neutral a Europa... Tampoc funcionaria una llengua artificial com l'esperanto. Perquè la cultura d'una nació es reflecteix sempre en la llengua. Per això no hi ha cap país que vulgui renunciar a la seva llengua. Cada nació veu en el seu idioma una part de la seva identitat. La política lingüística és un dels assumptes més importants de l'agenda de la UE. Hi ha fins i tot un comissari pels temes relacionats amb el multilingüisme. La UE compta amb el major nombre de traductors i intèrprets del món. Aproximadament 3.500 persones treballen per fer possible l'entesa lingüística. Tot i així, no es poden traduir tots els documents. Això seria massa costós, tant en temps com en diners. La major part dels documents es tradueixen a unes poques llengües. Aquest gran nombre de llengües representa un dels majors reptes de la UE. Europa ha d'unir-se sense haver de renunciar a les diverses identitats que la defineixen!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
93 [noranta-tres]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Subordinades amb si
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)