Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   marathi   >   Table des matières


35 [trente-cinq]

A l’aéroport

 


३५ [पस्तीस]

विमानतळावर

 

 
Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes.
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
Est-ce que c’est un vol direct ?
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît.
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
 
 
 
 
Je voudrais confirmer ma réservation.
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
Je voudrais annuler ma réservation.
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
Je voudrais modifier ma réservation.
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
 
 
 
 
Quand part le prochain avion pour Rome ?
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
Rōmasāṭhī puḍhacē vimāna kadhī āhē?
Y a-t-il encore deux places de libre ?
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
Dōna sīṭa upalabdha āhēta kā?
Non, nous n’avons plus qu’une place de libre.
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
Nāhī, āmacyājavaḷa phakta ēka sīṭa upalabdha āhē.
 
 
 
 
Quand est-ce que nous atterrissons ?
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
Āpalē vimāna kitī vājatā utaraṇāra?
Quand serons-nous là-bas ?
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
Āpaṇa tithē kadhī pōhōcaṇāra?
Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ?
शहरात बस कधी जाते?
Śaharāta basa kadhī jātē?
 
 
 
 
C’est votre valise ?
ही सुटकेस आपली आहे का?
Hī suṭakēsa āpalī āhē kā?
C’est votre sac ?
ही बॅग आपली आहे का?
Hī bĕga āpalī āhē kā?
Ce sont vos bagages ?
हे सामान आपले आहे का?
Hē sāmāna āpalē āhē kā?
 
 
 
 
Combien de bagages puis-je emporter ?
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
Mī mājhyāsōbata kitī sāmāna ghē'ū śakatō? / Śakatē?
Vingt kilos.
वीस किलो.
Vīsa kilō.
Quoi, seulement vingt kilos ?
काय! फक्त वीस किलो!
Kāya! Phakta vīsa kilō!
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

L'apprentissage modifie le cerveau

Quand on fait beaucoup de sport, on forme son corps. Apparemment, il est également possible d'entraîner son cerveau. C'est-à-dire que pour bien apprendre les langues, il ne suffit pas d'avoir du talent. Il est tout aussi important de pratiquer régulièrement. Car l'entraînement peut influer positivement sur les structures du cerveau. Bien sûr, un talent particulier pour les langues est en général inné. Un entraînement intensif peut quand même modifier certaines structures du cerveau. Le volume de la zone du langage augmente. Les cellules nerveuses des personnes qui pratiquent beaucoup se transforment aussi. On a longtemps cru que le cerveau ne pouvait pas changer. On pensait qu'on ne pouvait plus rattraper ce qu'on n'avait pas appris enfant. Mais les recherches sur le cerveau ont donné des résultats tout autres. Les chercheurs ont réussi à montrer que notre cerveau reste mobile tout au long de la vie. On pourrait dire qu'il fonctionne comme un muscle. C'est pourquoi il peut se construire jusqu'à un âge élevé. Chaque information peut être traitée par le cerveau. Mais lorsqu'il est entraîné, le cerveau traite beaucoup mieux les informations. C'est-à-dire qu'il travaille plus vite et de manière plus efficace. Ce principe vaut pour les jeunes comme pour les personnes âgées. Mais il n'est pas absolument obligatoire d'apprendre pour entraîner son cerveau. La lecture est elle aussi un très bon exercice. Notre zone du langage est stimulée par la littérature particulièrement exigeante. Cela signifie que notre vocabulaire s'élargit. De plus nous ressentons mieux la langue. Ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a pas que la zone du langage qui traite la langue. La zone qui dirige notre motricité traite elle aussi les nouveaux contenus. C'est pourquoi il est important de stimuler le cerveau dans son ensemble le plus souvent possible. Conclusion : bougez votre corps ET votre cerveau !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes. Il est très proche de l'espagnol et du catalan. Il s'est développé à partir du latin vulgaire parlé par les soldats romains. Le ______ européen est la langue maternelle de 10 millions de personnes environ. Mais c'est aussi une des langues les plus importantes du monde… Cela s'explique par le passé de puissance coloniale du *******l. Aux 15è et 16è siècles, cette nation de navigateurs transporta sa langue sur d'autres continents. Le ______ est parlé aujourd'hui encore dans certaines parties de l'Afrique et de l'Asie.

Les pays concernés se basent pour la langue le plus souvent sur le modèle européen. Il en va autrement au Brésil. La langue qu'on y parle présente quelques particularités et est considérée comme une variante. Cependant les ______ et les Brésiliens se comprennent bien en règle générale. Au total, plus de 240 millions de personnes parlent le ______ dans le monde. Il existe d'autre part environ 20 langues créoles se basant sur le ______. Aujourd'hui, le ______ fait partie des langues mondiales.

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - marathi pour débutants