Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   punjabi   >   Sisällysluettelo


57 [viisikymmentäseitsemän]

Lääkärillä

 


ਸਰਜਨ

ਅਧਿਆਪਕ

 

 
Minulla on aika lääkärille.
ਚੋਰ
mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
Aikani on kymmeneltä.
ਟਰੱਕ ਚਾਲਕ
Mērī mulākāta 10 vajē hai.
Mikä on nimenne?
ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ
Tuhāḍā nāma kī hai?
 
 
 
 
Käykää istumaan odotushuoneeseen.
ਵੈਟ੍ਰੈਸ
Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
Lääkäri tulee kohta.
ਵਿੰਡੋ ਕਲੀਨਰ
Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
Missä olette vakuutettu?
ਕੰਮ
Tusīṁ bīmā kithōṁ karavā'i'ā hai?
 
 
 
 
Miten voin palvella teitä?
ਕਰਮਚਾਰੀ
Maiṁ tuhāḍē la'ī kī kara sakadā/ sakadī hāṁ?
Onko teillä kipuja?
ਬਰੱਸਲਜ਼ ਸਪ੍ਰਾਊਟ
Kī tuhānū darada hō rihā hē?
Mihin teitä koskee?
ਆਰਟੀਚੋਕ
Tuhānū darada kithē hō rihā hai?
 
 
 
 
Minulla on aina selkäkipuja.
ਐਸਪਾਰੇਗਸ
Mainū hamēśāṁ paṭha darada hudā rahidā hai.
Minulla on usein päänsärkyä.
ਐਵੋਕੈਡੋ
Mainū akasara siradarada hudā rahidā hai.
Minulla on joskus vatsakipuja.
ਬੀਨਜ਼
Mainū kadē kadē pēṭa – darada hudā hai.
 
 
 
 
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi.
ਬੈੱਲ ਪੈਪਰ
Kirapā karakē kamara taka dē kapaṛē utārō.
Menkää makaamaan paarille.
ਬ੍ਰੋਕੋਲੀ
Kirapā karakē baiḍa tē lēṭa jā'ō.
Verenpaine on kunnossa.
ਗੋਭੀ
Khūna – dā daurā ṭhīka hai.
 
 
 
 
Annan teille ruiskun.
ਗੋਭੀ-ਸ਼ਲਗਮ
Maiṁ tuhānū ika ijaikaśana lagā didā/ didī hāṁ.
Annan teille tabletteja.
ਗਾਜਰ
Maiṁ tuhānū gōlī'āṁ dē didā/ didī hāṁ.
Annan teille reseptin apteekkia varten.
ਫੁੱਲਗੋਭੀ
Maiṁ tuhānū davā'ī'āṁ likha didā/ didī hāṁ.
 
 
 
 
 


Pitkät ja lyhyet sanat

Sanan pituus riippuu sen tietosisällöstä. Tämä on osoitettu amerikkalaisessa tutkimuksessa. Tutkijat arvioivat 10 eurooppalaisen kielen sanoja. Se tehtiin tietokoneen avustuksella. Tietokone analysoi ohjelmalla erilaisia sanoja. Käsittelyssä käytettiin kaavaa, joka laski tietosisällön. Tulokset olivat selvät. Mitä lyhyempi sana, sitä vähemmän tietoa se välittää. On mielenkiintoista, että käytämme lyhyitä sanoja enemmän kuin pitkiä sanoja. Syynä tähän saattaa olla puheen tehokkuus. Kun puhumme, keskitymme tärkeimpään asiaan. Siksi sanat, jotka eivät sisällä paljon tietoa, eivät saa olla liian pitkiä. Se takaa, ettemme käytä liikaa aikaa vähemmän tärkeisiin asioihin. Pituuden ja sisällön vastaavuudesta on toinen etu. Se varmistaa, että tietosisältö pysyy aina ennallaan. Toisin sanoen sanomme aina saman verran tietyssä ajassa. Voimme esimerkiksi käyttää vähän pitkiä sanoja. Mutta voimme myös käyttää monia lyhyitä sanoja. Ei ole väliä, mitä valitsemme. Tietosisältö pysyy ennallaan. Sen seurauksena puheessamme on yhtenäinen rytmi. Kuulijoiden on helpompi seurata puhettamme. Jos tiedon määrä vaihtelisi koko ajan, se olisi vaikeaa. Kuulijamme eivät kykenisi sopeutumaan puheeseemme hyvin. Ymmärtäminen tulisi näin vaikeaksi. Kun haluaa tulla parhaiten ymmärretyksi, pitää käyttää lyhyitä sanoja. Lyhyet sanat ymmärretään nimittäin paremmin kuin pitkät sanat. Siksi periaate on: Keep It Short and Simple - Puhu lyhyesti ja yksinkertaisesti! Lyhennys englanniksi: KISS!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - punjabi aloittelijoille