Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Πουντζάμπι   >   Πίνακας περιεχομένων


62 [εξήντα δύο]

Θέτω ερωτήσεις 1

 


62 [ਬਾਹਠ]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

 

 
διαβάζω
ਸਿੱਖਣਾ
sikhaṇā
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਹੁਤ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ?
kī vidi'ārathī bahuta sikha rahē hana?
Όχι, διαβάζουν λίγο.
ਨਹੀਂ,ਉਹ ਘੱਟ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ।
Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
 
 
 
 
ρωτάω
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ
Praśana puchaṇā
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪਾਸੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ bāra – bāra āpaṇē adhi'āpaka pāsōṁ praśana puchadē hō?
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ / ਪੁੱਛਦੀ।
Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
 
 
 
 
απαντάω
ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ
Utara dēṇā
Απαντήστε παρακαλώ.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ।
kirapā karakē utara di'ō.
Απαντάω.
ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ utara didā/ didī hāṁ.
 
 
 
 
δουλεύω
ਕੰਮ ਕਰਨਾ
Kama karanā
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
ਕੀ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ?
kī uha isa samēṁ kama kara rihā hai?
Ναι, δουλεύει τώρα.
ਜੀ ਹਾਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Jī hāṁ, isa samēṁ uha kama kara rihā hai.
 
 
 
 
έρχομαι
ਆਉਣਾ
Ā'uṇā
Έρχεστε;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ?
kī tusīṁ ā rahē hō?
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, asīṁ jaladī ā rahē hāṁ.
 
 
 
 
μένω
ਰਹਿਣਾ
Rahiṇā
Μένετε στο Βερολίνο;
ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ?
kī tū baralina vica rahidā/ rahidī haiṁ?
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ baralina vica rahidā/ rahidī hāṁ.
 
 
 
 
 


Όποιος θέλει να μιλάει, πρέπει και να γράφει!

Η εκμάθηση ξένων γλωσσών δεν είναι πάντα απλή. Οι αρχάριοι βρίσκουν ιδιαίτερα δύσκολη την ομιλία στην αρχή. Πολλοί δεν έχουν το θάρρος να πούνε νέες φράσεις στην ξένη γλώσσα. Φοβούνται μήπως κάνουν λάθη. Για τέτοιους μαθητές θα μπορούσε το γράψιμο να είναι μία λύση. Διότι όποιος θέλει να μάθει να μιλάει καλά, θα πρέπει να γράφει όσο το δυνατόνπερισσότερο! Το γράψιμο μας βοηθάει να συνηθίζουμε σε μια νέα γλώσσα. Υπάρχουν πολλές αιτίες Γι' αυτό. Ο γραπτός λόγος λειτουργεί διαφορετικά από τον προφορικό λόγο. Είναι μια πολύ πιο περίπλοκη διαδικασία. Στον γραπτό λόγο σκεφτόμαστε πιο πολύ ποιές λέξεις να διαλέξουμε. Τοιουτοτρόπως, ο εγκέφαλός μας δουλεύει πιο εντατικά με την νέα γλώσσα. Επίσης, είμαστε πιο χαλαροί όταν γράφουμε. Δεν υπάρχει κανείς εκεί, που να περιμένει μια απάντηση. Έτσι αποβάλλουμε σιγά σιγά τον φόβο για μια ξένη γλώσσα. Το γράψιμο προωθεί, εκτός των άλλων και την δημιουργικότητα. Αισθανόμαστε πιο ελεύθεροι και παίζουμε περισσότερο με την νέα γλώσσα. Το γράψιμο μας αφήνει επίσης περισσότερο χρόνο από ότι η ομιλία. Και υποστηρίζει τη μνήμη μας! Αλλά, το μεγαλύτερο πλεονέκτημα του γραπτού λόγου είναι η απόσταση. Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να υπολογίσουμε ακριβώς το αποτέλεσμα της διατύπωσής μας. Τα βλέπουμε όλα ξεκάθαρα μπροστά μας. Έτσι μπορούμε να διορθώνουμε μόνοι μας τα λάθη και συγχρόνως να μαθαίνουμε. Δεν έχει σημασία τι γράφει κάποιος στη νέα γλώσσα. Είναι σημαντικό μόνο να διατυπώνει κανείς γραπτά προτάσεις σε τακτική βάση. Όποιος θέλει να εξασκηθεί, μπορεί να βρει έναν φίλο δι' αλληλογραφίας από το εξωτερικό. Έπειτα, μπορεί και να τον γνωρίσει από κοντά. Θα το δείτε : Η ομιλία θα είναι πια πολύ απλούστερη!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Πουντζάμπι για αρχάριους