goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 中文 > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

 

13[十三]@13 [trembёdhjetё]
13[十三]

13 [Shísān]
工作, 活动(复数)

gōngzuò, huódòng (fùshù)

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёn Marta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo punon nё zyrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo punon nё kompjuter.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё Marta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kinema.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo po shikon njё film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёn Peteri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai studion nё universitet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai studion gjuhё te huaja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё Peteri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kafene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai pi kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku shkoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё koncert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku nuk shkoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё disko.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё bёn Marta?
马_塔   是   做   什_   工_   的   ?   
m_   ě_   t_   s_ì   z_ò   s_é_m_   g_n_z_ò   d_?   
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ?
mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
马__   是   做   什_   工_   的   ?   
m_   ě_   t_   s__   z__   s_____   g______   d__   
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ?
mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
___   _   _   __   __   _   _   
__   __   __   ___   ___   ______   _______   ___   
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ?
mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
  Ajo punon nё zyrё.
她   在   办_室   工_   。   
T_   z_i   b_n_ō_g_h_   g_n_z_ò_   
她 在 办公室 工作 。
Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
她   在   办__   工_   。   
T_   z__   b_________   g_______   
她 在 办公室 工作 。
Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
_   _   ___   __   _   
__   ___   __________   ________   
她 在 办公室 工作 。
Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
  Ajo punon nё kompjuter.
她   用   计_机   工_   。   
T_   y_n_   j_s_à_j_   g_n_z_ò_   
她 用 计算机 工作 。
Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
她   用   计__   工_   。   
T_   y___   j_______   g_______   
她 用 计算机 工作 。
Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
_   _   ___   __   _   
__   ____   ________   ________   
她 用 计算机 工作 。
Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
 
 
 
 
  Ku ёshtё Marta?
马_塔   在   哪_   ?   
M_   ě_   t_   z_i   n_l_?   
马耳塔 在 哪里 ?
Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
马__   在   哪_   ?   
M_   ě_   t_   z__   n____   
马耳塔 在 哪里 ?
Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
___   _   __   _   
__   __   __   ___   _____   
马耳塔 在 哪里 ?
Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
  Nё kinema.
在   电_院   里   。   
Z_i   d_à_y_n_y_à_   l_.   
在 电影院 里 。
Zài diànyǐngyuàn lǐ.
在   电__   里   。   
Z__   d___________   l__   
在 电影院 里 。
Zài diànyǐngyuàn lǐ.
_   ___   _   _   
___   ____________   ___   
在 电影院 里 。
Zài diànyǐngyuàn lǐ.
  Ajo po shikon njё film.
她   在   看   电_   。   
T_   z_i   k_n   d_à_y_n_.   
她 在 看 电影 。
Tā zài kàn diànyǐng.
她   在   看   电_   。   
T_   z__   k__   d________   
她 在 看 电影 。
Tā zài kàn diànyǐng.
_   _   _   __   _   
__   ___   ___   _________   
她 在 看 电影 。
Tā zài kàn diànyǐng.
 
 
 
 
  Çfarё bёn Peteri?
彼_   是   做   什_   工_的   ?   
B_d_   s_ì   z_ò   s_é_m_   g_n_z_ò   d_?   
彼德 是 做 什么 工作的 ?
Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de?
彼_   是   做   什_   工__   ?   
B___   s__   z__   s_____   g______   d__   
彼德 是 做 什么 工作的 ?
Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de?
__   _   _   __   ___   _   
____   ___   ___   ______   _______   ___   
彼德 是 做 什么 工作的 ?
Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de?
  Ai studion nё universitet.
他   上   大_   。   
T_   s_à_g   d_x_é_   
他 上 大学 。
Tā shàng dàxué.
他   上   大_   。   
T_   s____   d_____   
他 上 大学 。
Tā shàng dàxué.
_   _   __   _   
__   _____   ______   
他 上 大学 。
Tā shàng dàxué.
  Ai studion gjuhё te huaja.
他   在   大_   学   语_   。   
T_   z_i   d_x_é   x_é   y_y_n_   
他 在 大学 学 语言 。
Tā zài dàxué xué yǔyán.
他   在   大_   学   语_   。   
T_   z__   d____   x__   y_____   
他 在 大学 学 语言 。
Tā zài dàxué xué yǔyán.
_   _   __   _   __   _   
__   ___   _____   ___   ______   
他 在 大学 学 语言 。
Tā zài dàxué xué yǔyán.
 
 
 
 
  Ku ёshtё Peteri?
彼_   在   哪_   ?   
B_   d_   z_i   n_l_?   
彼得 在 哪里 ?
Bǐ dé zài nǎlǐ?
彼_   在   哪_   ?   
B_   d_   z__   n____   
彼得 在 哪里 ?
Bǐ dé zài nǎlǐ?
__   _   __   _   
__   __   ___   _____   
彼得 在 哪里 ?
Bǐ dé zài nǎlǐ?
  Nё kafene.
在   咖_馆   
Z_i   k_f_i   g_ǎ_   
在 咖啡馆
Zài kāfēi guǎn
在   咖__   
Z__   k____   g___   
在 咖啡馆
Zài kāfēi guǎn
_   ___   
___   _____   ____   
在 咖啡馆
Zài kāfēi guǎn
  Ai pi kafe.
他   在   喝   咖_   。   
t_   z_i   h_   k_f_i_   
他 在 喝 咖啡 。
tā zài hē kāfēi.
他   在   喝   咖_   。   
t_   z__   h_   k_____   
他 在 喝 咖啡 。
tā zài hē kāfēi.
_   _   _   __   _   
__   ___   __   ______   
他 在 喝 咖啡 。
tā zài hē kāfēi.
 
 
 
 
  Ku shkoni me qejf?
他_   喜_   去   哪_   ?   
T_m_n   x_h_ā_   q_   n_'_r_   
他们 喜欢 去 哪儿 ?
Tāmen xǐhuān qù nǎ'er?
他_   喜_   去   哪_   ?   
T____   x_____   q_   n_____   
他们 喜欢 去 哪儿 ?
Tāmen xǐhuān qù nǎ'er?
__   __   _   __   _   
_____   ______   __   ______   
他们 喜欢 去 哪儿 ?
Tāmen xǐhuān qù nǎ'er?
  Nё koncert.
去   听   音_会   。   
Q_   t_n_   y_n_u_   h_ì_   
去 听 音乐会 。
Qù tīng yīnyuè huì.
去   听   音__   。   
Q_   t___   y_____   h___   
去 听 音乐会 。
Qù tīng yīnyuè huì.
_   _   ___   _   
__   ____   ______   ____   
去 听 音乐会 。
Qù tīng yīnyuè huì.
  Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё.
他_   喜_   听   音_   。   
T_m_n   x_h_ā_   t_n_   y_n_u_.   
他们 喜欢 听 音乐 。
Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè.
他_   喜_   听   音_   。   
T____   x_____   t___   y______   
他们 喜欢 听 音乐 。
Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè.
__   __   _   __   _   
_____   ______   ____   _______   
他们 喜欢 听 音乐 。
Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè.
 
 
 
 
  Ku nuk shkoni me qejf?
他_   不   喜_   去   哪_   ?   
T_m_n   b_   x_h_ā_   q_   n_'_r_   
他们 不 喜欢 去 哪儿 ?
Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er?
他_   不   喜_   去   哪_   ?   
T____   b_   x_____   q_   n_____   
他们 不 喜欢 去 哪儿 ?
Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er?
__   _   __   _   __   _   
_____   __   ______   __   ______   
他们 不 喜欢 去 哪儿 ?
Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er?
  Nё disko.
去   迪_科   舞_   。   
Q_   d_s_k_   w_t_n_.   
去 迪斯科 舞厅 。
Qù dísīkē wǔtīng.
去   迪__   舞_   。   
Q_   d_____   w______   
去 迪斯科 舞厅 。
Qù dísīkē wǔtīng.
_   ___   __   _   
__   ______   _______   
去 迪斯科 舞厅 。
Qù dísīkē wǔtīng.
  Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё.
他_   不   喜_   跳_   。   
T_m_n   b_   x_h_ā_   t_à_w_.   
他们 不 喜欢 跳舞 。
Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ.
他_   不   喜_   跳_   。   
T____   b_   x_____   t______   
他们 不 喜欢 跳舞 。
Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ.
__   _   __   __   _   
_____   __   ______   _______   
他们 不 喜欢 跳舞 。
Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Media dhe gjuha

Gjuha jonë ndikohet nga media gjithashtu. Në veçanti, mediat e reja luajnë një rol shumë të rëndësishëm. Përmes SMS-ve, email-it dhe chat-it është zhvilluar një gjuhë e veçantë. Kjo gjuhë mediatike është natyrisht e ndryshme në çdo vend. Sidoqoftë, disa karakteristika mund të gjenden në të gjitha gjuhët e mediave. Mbi të gjitha, shpejtësia është shumë e rëndësishme për ne si përdorues. Megjithëse shkruajmë, duam të krijojmë komunikim direkt. Kjo do të thotë që ne dëshirojmë të shkëmbejmë informacionin sa më shpejt të jetë e mundur. Pra, ne simulojmë një situatë të vërtetë bisede. Kjo i ka dhënë gjuhës sonë një karakter oral. Fjalët ose fjalitë shumë shpesh shkurtohen. Rregullat e gramatikës ose pikësimit kryesisht nuk merren parasysh. Drejtshkrimi ynë është më i lirshëm, dhe parafjalët shpesh mungojnë plotësisht. Ndjenjat shprehen rrallë gojarisht në gjuhën e mediave. Këtu ne preferojmë të përdorim të ashtuquajturat emoticons. Këto janë simbole që kanë për qëllim të tregojnë atë që ne po ndiejmë për momentin. Ekzistojnë gjithashtu kode të veçanta për SMS dhe një zhargon për komunikimin në chat. Gjuha e mediave pra, është një gjuhë shumë e reduktuar. Por, ajo përdoret në një mënyrë të ngjashme nga të gjithë përdoruesit. Studimet tregojnë se arsimimi apo intelekti nuk përbëjnë asnjë ndryshim. Veçanërisht të rinjtë pëlqejnë të përdorin gjuhën e mediave. Kjo është arsyeja pse kritikët besojnë se gjuha jonë është në rrezik. Shkenca e sheh fenomenin në mënyrë më pak pesimiste. Pasi fëmijët mund të dallojnë kur dhe si duhet të shkruajnë. Ekspertët besojnë se madje, gjuha e re e mediave ka avantazhe. Pasi ajo mund të promovojë aftësitë gjuhësore dhe kreativitetin tek fëmijët. Dhe: sot po shkruhet më tepër – jo më letra, por e-maile! Jemi të lumtur për këtë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
13 [trembёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Veprimtaritё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)