goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > slovenščina > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

 

40 [štirideset]@40 [dyzet]
40 [štirideset]

Vprašati za pot

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё falni!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund tё mё ndihmoni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ecni majtas, nё qoshe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ecni pastaj pak drejt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mund tё merrni dhe autobusin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mund tё merrni dhe tramvajin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si mund tё shkoj nё stadium?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kaloni urёn!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kaloni tunelin!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё mirё merrni metronё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Mё falni!
O_r_s_i_e_   
   
Oprostite!
O_________   
   
Oprostite!
__________   
   
Oprostite!
  A mund tё mё ndihmoni?
A_i   m_   l_h_o   p_m_g_t_?   
   
Ali mi lahko pomagate?
A__   m_   l____   p________   
   
Ali mi lahko pomagate?
___   __   _____   _________   
   
Ali mi lahko pomagate?
  Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
K_e   j_   t_k_j   k_k_n_   d_b_a   r_s_a_r_c_j_?   
   
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
K__   j_   t____   k_____   d____   r____________   
   
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
___   __   _____   ______   _____   _____________   
   
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
 
 
 
 
  Ecni majtas, nё qoshe.
T_m   n_   v_g_l_   p_j_i_e   n_   l_v_.   
   
Tam na vogalu pojdite na levo.
T__   n_   v_____   p______   n_   l____   
   
Tam na vogalu pojdite na levo.
___   __   ______   _______   __   _____   
   
Tam na vogalu pojdite na levo.
  Ecni pastaj pak drejt.
P_t_m   p_j_i_e   m_l_   n_r_v_o_t_   
   
Potem pojdite malo naravnost.
P____   p______   m___   n_________   
   
Potem pojdite malo naravnost.
_____   _______   ____   __________   
   
Potem pojdite malo naravnost.
  Ecni pastaj 100 metra djathtas.
P_t_m   p_j_i_e   s_o   m_t_o_   n_   d_s_o_   
   
Potem pojdite sto metrov na desno.
P____   p______   s__   m_____   n_   d_____   
   
Potem pojdite sto metrov na desno.
_____   _______   ___   ______   __   ______   
   
Potem pojdite sto metrov na desno.
 
 
 
 
  Mund tё merrni dhe autobusin.
L_h_o   g_e_t_   t_d_   z   a_t_b_s_m_   
   
Lahko greste tudi z avtobusom.
L____   g_____   t___   z   a_________   
   
Lahko greste tudi z avtobusom.
_____   ______   ____   _   __________   
   
Lahko greste tudi z avtobusom.
  Mund tё merrni dhe tramvajin.
L_h_o   g_e_t_   t_d_   s   t_a_v_j_m_   
   
Lahko greste tudi s tramvajem.
L____   g_____   t___   s   t_________   
   
Lahko greste tudi s tramvajem.
_____   ______   ____   _   __________   
   
Lahko greste tudi s tramvajem.
  Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
L_h_o   s_   t_d_   e_o_t_v_o   p_l_e_e   z_   m_n_.   
   
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
L____   s_   t___   e________   p______   z_   m____   
   
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
_____   __   ____   _________   _______   __   _____   
   
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
 
 
 
 
  Si mund tё shkoj nё stadium?
K_k_   p_i_e_   d_   n_g_m_t_e_a   s_a_i_n_?   
   
Kako pridem do nogometnega stadiona?
K___   p_____   d_   n__________   s________   
   
Kako pridem do nogometnega stadiona?
____   ______   __   ___________   _________   
   
Kako pridem do nogometnega stadiona?
  Kaloni urёn!
P_e_k_j_e   m_s_!   
   
Prečkajte most!
P________   m____   
   
Prečkajte most!
_________   _____   
   
Prečkajte most!
  Kaloni tunelin!
P_l_i_e   s_o_i   t_n_l_   
   
Peljite skozi tunel!
P______   s____   t_____   
   
Peljite skozi tunel!
_______   _____   ______   
   
Peljite skozi tunel!
 
 
 
 
  Udhёtoni deri te semafori i tretё.
P_l_i_e   s_   d_   t_e_j_g_   s_m_f_r_a_   
   
Peljite se do tretjega semaforja.
P______   s_   d_   t_______   s_________   
   
Peljite se do tretjega semaforja.
_______   __   __   ________   __________   
   
Peljite se do tretjega semaforja.
  Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
P_t_m   z_v_j_e   v   p_v_   u_i_o   n_   d_s_i_   
   
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
P____   z______   v   p___   u____   n_   d_____   
   
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
_____   _______   _   ____   _____   __   ______   
   
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
  Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
Z_t_m   p_l_i_e   n_r_v_o_t   č_z   n_s_e_n_e   k_i_i_č_.   
   
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
Z____   p______   n________   č__   n________   k________   
   
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
_____   _______   _________   ___   _________   _________   
   
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
 
 
 
 
  Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
O_r_s_i_e_   k_k_   p_i_e_   n_   l_t_l_š_e_   
   
Oprostite, kako pridem na letališče?
O_________   k___   p_____   n_   l_________   
   
Oprostite, kako pridem na letališče?
__________   ____   ______   __   __________   
   
Oprostite, kako pridem na letališče?
  Mё mirё merrni metronё.
N_j_o_j_   j_,   d_   g_e_t_   s   p_d_e_s_o   ž_l_z_i_o   (_   m_t_o_e_)_   
   
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
N_______   j__   d_   g_____   s   p________   ž________   (_   m_________   
   
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
________   ___   __   ______   _   _________   _________   __   __________   
   
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
  Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
P_l_i_e   s_   e_o_t_v_o   d_   k_n_n_   p_s_a_e_   
   
Peljite se enostavno do končne postaje.
P______   s_   e________   d_   k_____   p_______   
   
Peljite se enostavno do končne postaje.
_______   __   _________   __   ______   ________   
   
Peljite se enostavno do končne postaje.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhë të shpejta, gjuhë të ngadalta

Ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Të gjitha kanë të njëjtin funksion. Ato na ndihmojnë të shkëmbejmë informacione. Ky fenomen ndodh në mënyra të ndryshme në çdo gjuhë. Pasi çdo gjuhë funksionon sipas rregullave të veta. Shpejtësia me të cilën flitet një gjuhë, ndryshon gjithashtu. Gjuhëtarët e kanë provuar këtë fakt në studime të ndryshme. Për ta demonstruar këtë, u përkthyen tekste të shkurtra në gjuhë të ndryshme. Tekstet u lexuan më pas nga folës nativë. Rezultati ishte i qartë. Japonishtja dhe Spanjishtja janë gjuhët më të shpejta. Në këto gjuhë fliten pothuajse 8 rrokje për sekondë. Kinezët flasin dukshëm më ngadalë. Ata shqiptojnë vetëm 5 rrokje për sekondë. Shpejtësia varet nga kompleksiteti i një gjuhe. Nëse rrokjet janë komplekse, të folurit zgjat më shumë. Për shembull, gjermanishtja përmban 3 tinguj për rrokje. Prandaj flitet relativisht ngadalë. Të flasësh shpejt nuk do të thotë se përçon më tepër informacion. Përkundrazi! Rrokjet e folura shpejt përmbajnë pak informacion. Megjithëse japonezët flasin shpejt ata transmetojnë pak përmbajtje. Nga ana tjetër, kinezishtja “e ngadaltë” shpreh shumë në pak fjalë. Rrokjet e anglishtes gjithashtu përmbajnë shumë informacion. Interesante është se gjuhët e hulumtuara janë pothuajse njëlloj efikase! Kjo do të thotë se kush flet ngadalë shpreh më shumë. Kush flet shpejt, ka nevojë për më shumë fjalë. Në fund, të gjithë arrijnë në finish pothuajse njëkohësisht…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
40 [dyzet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pyes pёr rrugёn
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)