goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ਪੰਜਾਬੀ > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

88 [tetёdhjetёetetё]

E shkuara e foljeve modale 2

 

88 [ਅਠਾਸੀ]@88 [tetёdhjetёetetё]
88 [ਅਠਾਸੀ]

88 [Aṭhāsī]
ਭੂਤਕਾਲਵਾਚਕ ਸਹਾਇਕ ਕਿਰਿਆਂਵਾਂ 2

bhūtakālavācaka sahā'ika kiri'ānvāṁ 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk i lejohej tё hante akullore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk i lejohej tё hante karamele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё lejohej tё blija njё fustan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
ਮ_ਰ_   ਬ_ਟ_   ਗ_ੱ_ੀ   ਨ_ਲ   ਨ_ੀ_   ਖ_ਡ_ਾ   ਚ_ਹ_ੰ_ਾ   ਸ_।   
m_r_   b_ṭ_   g_ḍ_   n_l_   n_h_ṁ   k_ē_a_ā   c_h_d_   s_.   
ਮੇਰਾ ਬੇਟਾ ਗੁੱਡੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
mērā bēṭā guḍī nāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudā sī.
ਮ___   ਬ___   ਗ____   ਨ__   ਨ___   ਖ____   ਚ______   ਸ__   
m___   b___   g___   n___   n____   k______   c_____   s__   
ਮੇਰਾ ਬੇਟਾ ਗੁੱਡੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
mērā bēṭā guḍī nāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudā sī.
____   ____   _____   ___   ____   _____   _______   ___   
____   ____   ____   ____   _____   _______   ______   ___   
ਮੇਰਾ ਬੇਟਾ ਗੁੱਡੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
mērā bēṭā guḍī nāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudā sī.
  Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
ਮ_ਰ_   ਬ_ਟ_   ਫ_ੱ_ਬ_ਲ   ਨ_ੀ_   ਖ_ਡ_ਾ   ਚ_ਹ_ੰ_ੀ   ਸ_।   
M_r_   b_ṭ_   p_u_a_ā_a   n_h_ṁ   k_ē_a_ā   c_h_d_   s_.   
ਮੇਰੀ ਬੇਟੀ ਫੁੱਟਬਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Mērī bēṭī phuṭabāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
ਮ___   ਬ___   ਫ______   ਨ___   ਖ____   ਚ______   ਸ__   
M___   b___   p________   n____   k______   c_____   s__   
ਮੇਰੀ ਬੇਟੀ ਫੁੱਟਬਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Mērī bēṭī phuṭabāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
____   ____   _______   ____   _____   _______   ___   
____   ____   _________   _____   _______   ______   ___   
ਮੇਰੀ ਬੇਟੀ ਫੁੱਟਬਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Mērī bēṭī phuṭabāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
  Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
ਮ_ਰ_   ਪ_ਨ_   ਮ_ਰ_   ਨ_ਲ   ਸ਼_ਰ_ਜ   ਨ_ੀ_   ਖ_ਡ_ਾ   ਚ_ਹ_ੰ_ੀ   ਸ_।   
M_r_   p_t_n_   m_r_   n_l_   ś_t_r_j_   n_h_ṁ   k_ē_a_ā   c_h_d_   s_.   
ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਤਰੰਜ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Mērī patanī mērē nāla śataraja nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
ਮ___   ਪ___   ਮ___   ਨ__   ਸ਼____   ਨ___   ਖ____   ਚ______   ਸ__   
M___   p_____   m___   n___   ś_______   n____   k______   c_____   s__   
ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਤਰੰਜ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Mērī patanī mērē nāla śataraja nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
____   ____   ____   ___   _____   ____   _____   _______   ___   
____   ______   ____   ____   ________   _____   _______   ______   ___   
ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਤਰੰਜ ਨਹੀਂ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Mērī patanī mērē nāla śataraja nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
 
 
 
 
  Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
ਮ_ਰ_   ਬ_ਚ_   ਟ_ਿ_ਣ   ਨ_ੀ   ਜ_ਣ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
M_r_   b_c_   ṭ_h_l_ṇ_   n_h_   j_ṇ_   c_h_d_   s_n_.   
ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਟਹਿਲਣ ਨਹੀ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ।
Mērē bacē ṭahilaṇa nahī jāṇā cāhudē sana.
ਮ___   ਬ___   ਟ____   ਨ__   ਜ___   ਚ______   ਸ__   
M___   b___   ṭ_______   n___   j___   c_____   s____   
ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਟਹਿਲਣ ਨਹੀ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ।
Mērē bacē ṭahilaṇa nahī jāṇā cāhudē sana.
____   ____   _____   ___   ____   _______   ___   
____   ____   ________   ____   ____   ______   _____   
ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਟਹਿਲਣ ਨਹੀ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ।
Mērē bacē ṭahilaṇa nahī jāṇā cāhudē sana.
  Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
ਉ_   ਕ_ਰ_   ਸ_ਫ   ਨ_ੀ_   ਕ_ਨ_   ਚ_ਹ_ੁ_ਦ_   ਸ_।   
U_a   k_m_r_   s_p_a   n_h_ṁ   k_r_n_   c_h_h_d_   s_.   
ਉਹ ਕਮਰਾ ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Uha kamarā sāpha nahīṁ karanā cāhahudī sī.
ਉ_   ਕ___   ਸ__   ਨ___   ਕ___   ਚ_______   ਸ__   
U__   k_____   s____   n____   k_____   c_______   s__   
ਉਹ ਕਮਰਾ ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Uha kamarā sāpha nahīṁ karanā cāhahudī sī.
__   ____   ___   ____   ____   ________   ___   
___   ______   _____   _____   ______   ________   ___   
ਉਹ ਕਮਰਾ ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Uha kamarā sāpha nahīṁ karanā cāhahudī sī.
  Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
ਉ_   ਸ_ਣ_   ਨ_ੀ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
U_a   s_u_ā   n_h_ṁ   c_h_d_   s_n_.   
ਉਹ ਸੌਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ।
Uha sauṇā nahīṁ cāhudē sana.
ਉ_   ਸ___   ਨ___   ਚ______   ਸ__   
U__   s____   n____   c_____   s____   
ਉਹ ਸੌਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ।
Uha sauṇā nahīṁ cāhudē sana.
__   ____   ____   _______   ___   
___   _____   _____   ______   _____   
ਉਹ ਸੌਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ।
Uha sauṇā nahīṁ cāhudē sana.
 
 
 
 
  Nuk i lejohej tё hante akullore.
ਉ_ਨ_ੰ   ਆ_ਸ_੍_ੀ_   ਖ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਨ_ੀ_   ਸ_।   
U_a_ū   ā_ī_a_r_m_   k_ā_a   d_   ā_i_ā   n_h_ṁ   s_.   
ਉਸਨੂੰ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū ā'īsakrīma khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
ਉ____   ਆ_______   ਖ__   ਦ_   ਆ___   ਨ___   ਸ__   
U____   ā_________   k____   d_   ā____   n____   s__   
ਉਸਨੂੰ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū ā'īsakrīma khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
_____   ________   ___   __   ____   ____   ___   
_____   __________   _____   __   _____   _____   ___   
ਉਸਨੂੰ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū ā'īsakrīma khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
  Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
ਉ_ਨ_ੰ   ਚ_ਕ_ੇ_   ਖ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਨ_ੀ_   ਸ_।   
U_a_ū   c_k_l_ṭ_   k_ā_a   d_   ā_i_ā   n_h_ṁ   s_.   
ਉਸਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū cākalēṭa khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
ਉ____   ਚ_____   ਖ__   ਦ_   ਆ___   ਨ___   ਸ__   
U____   c_______   k____   d_   ā____   n____   s__   
ਉਸਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū cākalēṭa khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
_____   ______   ___   __   ____   ____   ___   
_____   ________   _____   __   _____   _____   ___   
ਉਸਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū cākalēṭa khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
  Nuk i lejohej tё hante karamele.
ਉ_ਨ_ੰ   ਮ_ਿ_ਈ   ਖ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਨ_ੀ_   ਸ_।   
U_a_ū   m_ṭ_i_ā_ī   k_ā_a   d_   ā_i_ā   n_h_ṁ   s_.   
ਉਸਨੂੰ ਮਠਿਆਈ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū maṭhi'ā'ī khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
ਉ____   ਮ____   ਖ__   ਦ_   ਆ___   ਨ___   ਸ__   
U____   m________   k____   d_   ā____   n____   s__   
ਉਸਨੂੰ ਮਠਿਆਈ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū maṭhi'ā'ī khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
_____   _____   ___   __   ____   ____   ___   
_____   _________   _____   __   _____   _____   ___   
ਉਸਨੂੰ ਮਠਿਆਈ ਖਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Usanū maṭhi'ā'ī khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
 
 
 
 
  Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
ਮ_ਨ_ੰ   ਕ_ਝ   ਮ_ਗ_   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਸ_।   
M_i_ū   k_j_a   m_g_ṇ_   d_   ā_i_ā   s_.   
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਮੰਗਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū kujha magaṇa dī āgi'ā sī.
ਮ____   ਕ__   ਮ___   ਦ_   ਆ___   ਸ__   
M____   k____   m_____   d_   ā____   s__   
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਮੰਗਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū kujha magaṇa dī āgi'ā sī.
_____   ___   ____   __   ____   ___   
_____   _____   ______   __   _____   ___   
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਮੰਗਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū kujha magaṇa dī āgi'ā sī.
  Mё lejohej tё blija njё fustan.
ਮ_ਨ_ੰ   ਆ_ਣ_   ਲ_   ਕ_ਪ_ੇ   ਖ_ੀ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਸ_।   
M_i_ū   ā_a_ē   l_'_   k_p_ṛ_   k_a_ī_a_a   d_   ā_i_ā   s_.   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਖਰੀਦਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū āpaṇē la'ī kapaṛē kharīdaṇa dī āgi'ā sī.
ਮ____   ਆ___   ਲ_   ਕ____   ਖ____   ਦ_   ਆ___   ਸ__   
M____   ā____   l___   k_____   k________   d_   ā____   s__   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਖਰੀਦਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū āpaṇē la'ī kapaṛē kharīdaṇa dī āgi'ā sī.
_____   ____   __   _____   _____   __   ____   ___   
_____   _____   ____   ______   _________   __   _____   ___   
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਖਰੀਦਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū āpaṇē la'ī kapaṛē kharīdaṇa dī āgi'ā sī.
  Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
ਮ_ਨ_ੰ   ਚ_ਕ_ੇ_   ਲ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਸ_।   
M_i_ū   c_k_l_ṭ_   l_i_a   d_   ā_i_ā   s_.   
ਮੈਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਲੈਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū cākalēṭa laiṇa dī āgi'ā sī.
ਮ____   ਚ_____   ਲ__   ਦ_   ਆ___   ਸ__   
M____   c_______   l____   d_   ā____   s__   
ਮੈਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਲੈਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū cākalēṭa laiṇa dī āgi'ā sī.
_____   ______   ___   __   ____   ___   
_____   ________   _____   __   _____   ___   
ਮੈਨੂੰ ਚਾਕਲੇਟ ਲੈਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ।
Mainū cākalēṭa laiṇa dī āgi'ā sī.
 
 
 
 
  A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਜ_ਾ_   ਵ_ੱ_   ਸ_ਗ_ਟ   ਪ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਸ_?   
K_   t_h_n_   j_h_z_   v_c_   s_g_r_ṭ_   p_ṇ_   d_   ā_i_ā   s_?   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tuhānū jahāza vica sigaraṭa pīṇa dī āgi'ā sī?
ਕ_   ਤ______   ਜ___   ਵ___   ਸ____   ਪ__   ਦ_   ਆ___   ਸ__   
K_   t_____   j_____   v___   s_______   p___   d_   ā____   s__   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tuhānū jahāza vica sigaraṭa pīṇa dī āgi'ā sī?
__   _______   ____   ____   _____   ___   __   ____   ___   
__   ______   ______   ____   ________   ____   __   _____   ___   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tuhānū jahāza vica sigaraṭa pīṇa dī āgi'ā sī?
  A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਹ_ਪ_ਾ_   ਵ_ੱ_   ਬ_ਅ_   ਪ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਸ_?   
K_   t_i_ū   h_s_p_t_l_   v_c_   b_'_r_   p_ṇ_   d_   ā_i_ā   s_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਬੀਅਰ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tainū hasapatāla vica bī'ara pīṇa dī āgi'ā sī?
ਕ_   ਤ____   ਹ_____   ਵ___   ਬ___   ਪ__   ਦ_   ਆ___   ਸ__   
K_   t____   h_________   v___   b_____   p___   d_   ā____   s__   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਬੀਅਰ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tainū hasapatāla vica bī'ara pīṇa dī āgi'ā sī?
__   _____   ______   ____   ____   ___   __   ____   ___   
__   _____   __________   ____   ______   ____   __   _____   ___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਬੀਅਰ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tainū hasapatāla vica bī'ara pīṇa dī āgi'ā sī?
  A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਹ_ਟ_   ਵ_ੱ_   ਕ_ਤ_   ਨ_ਲ   ਲ_   ਕ_   ਜ_ਣ   ਦ_   ਆ_ਿ_   ਸ_?   
K_   t_i_ū   h_ṭ_l_   v_c_   k_t_   n_l_   l_i   k_   j_ṇ_   d_   ā_i_ā   s_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਕੁਤਾ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tainū hōṭala vica kutā nāla lai kē jāṇa dī āgi'ā sī?
ਕ_   ਤ____   ਹ___   ਵ___   ਕ___   ਨ__   ਲ_   ਕ_   ਜ__   ਦ_   ਆ___   ਸ__   
K_   t____   h_____   v___   k___   n___   l__   k_   j___   d_   ā____   s__   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਕੁਤਾ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tainū hōṭala vica kutā nāla lai kē jāṇa dī āgi'ā sī?
__   _____   ____   ____   ____   ___   __   __   ___   __   ____   ___   
__   _____   ______   ____   ____   ____   ___   __   ____   __   _____   ___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਕੁਤਾ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ?
Kī tainū hōṭala vica kutā nāla lai kē jāṇa dī āgi'ā sī?
 
 
 
 
  Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
ਕ_   ਛ_ੱ_ੀ_ਂ   ਵ_ੱ_   ਬ_ਚ_ਆ_   ਨ_ੰ   ਜ਼_ਆ_ਾ   ਦ_ਰ   ਬ_ਹ_   ਰ_ਿ_   ਦ_   ਇ_ਾ_ਤ   ਸ_?   
K_   c_u_ī_ā_   v_c_   b_c_'_ṁ   n_   z_'_d_   d_r_   b_h_r_   r_h_ṇ_   d_   i_ā_a_a   s_?   
ਕੀ ਛੁੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ?
Kī chuṭī'āṁ vica baci'āṁ nū zi'ādā dēra bāhara rahiṇa dī ijāzata sī?
ਕ_   ਛ______   ਵ___   ਬ_____   ਨ__   ਜ਼____   ਦ__   ਬ___   ਰ___   ਦ_   ਇ____   ਸ__   
K_   c_______   v___   b______   n_   z_____   d___   b_____   r_____   d_   i______   s__   
ਕੀ ਛੁੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ?
Kī chuṭī'āṁ vica baci'āṁ nū zi'ādā dēra bāhara rahiṇa dī ijāzata sī?
__   _______   ____   ______   ___   _____   ___   ____   ____   __   _____   ___   
__   ________   ____   _______   __   ______   ____   ______   ______   __   _______   ___   
ਕੀ ਛੁੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ?
Kī chuṭī'āṁ vica baci'āṁ nū zi'ādā dēra bāhara rahiṇa dī ijāzata sī?
  Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਵ_ਹ_ੇ   ਵ_ੱ_   ਬ_ੁ_   ਸ_ੇ_   ਤ_ਕ   ਖ_ਲ_   ਦ_   ਇ_ਾ_ਤ   ਸ_।   
U_a_ā_   n_   v_h_ṛ_   v_c_   b_h_t_   s_m_ṁ   t_k_   k_ē_a_a   d_   i_ā_a_a   s_.   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਖੇਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ।
Uhanāṁ nū vihaṛē vica bahuta samēṁ taka khēlaṇa dī ijāzata sī.
ਉ____   ਨ__   ਵ____   ਵ___   ਬ___   ਸ___   ਤ__   ਖ___   ਦ_   ਇ____   ਸ__   
U_____   n_   v_____   v___   b_____   s____   t___   k______   d_   i______   s__   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਖੇਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ।
Uhanāṁ nū vihaṛē vica bahuta samēṁ taka khēlaṇa dī ijāzata sī.
_____   ___   _____   ____   ____   ____   ___   ____   __   _____   ___   
______   __   ______   ____   ______   _____   ____   _______   __   _______   ___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਖੇਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ।
Uhanāṁ nū vihaṛē vica bahuta samēṁ taka khēlaṇa dī ijāzata sī.
  Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਬ_ੁ_   ਦ_ਰ   ਤ_ਕ   ਜ_ਗ_   ਦ_   ਇ_ਾ_ਤ   ਸ_।   
U_a_ā_   n_   b_h_t_   d_r_   t_k_   j_g_ṇ_   d_   i_ā_a_a   s_.   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਜਾਗਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ।
Uhanāṁ nū bahuta dēra taka jāgaṇa dī ijāzata sī.
ਉ____   ਨ__   ਬ___   ਦ__   ਤ__   ਜ___   ਦ_   ਇ____   ਸ__   
U_____   n_   b_____   d___   t___   j_____   d_   i______   s__   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਜਾਗਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ।
Uhanāṁ nū bahuta dēra taka jāgaṇa dī ijāzata sī.
_____   ___   ____   ___   ___   ____   __   _____   ___   
______   __   ______   ____   ____   ______   __   _______   ___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਜਾਗਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸੀ।
Uhanāṁ nū bahuta dēra taka jāgaṇa dī ijāzata sī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
88 [tetёdhjetёetetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara e foljeve modale 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)