goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > қазақша > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

 

59 [елу тоғыз]@59 [pesёdhjetёenёntё]
59 [елу тоғыз]

59 [elw toğız]
Поштада

Poştada

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhen disa pulla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa peshon paketa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa zgjat deri sa tё arrijё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku mund tё marr nё telefon?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni karta telefoni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni njё numerator telefonik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e dini prefiksin e Austrisё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё moment, po e shikoj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Cilit numёr i keni rёnё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duhet ti bini nё fillim zeros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
Е_   ж_қ_н   п_ш_а   қ_й_а_   
E_   j_q_n   p_ş_a   q_y_a_   
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Е_   ж____   п____   қ_____   
E_   j____   p____   q_____   
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
__   _____   _____   ______   
__   _____   _____   ______   
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
  A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
К_л_с_   п_ш_а_а   д_й_н   а_ы_   п_?   
K_l_s_   p_ş_a_a   d_y_n   a_ı_   p_?   
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
К_____   п______   д____   а___   п__   
K_____   p______   d____   a___   p__   
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
______   _______   _____   ____   ___   
______   _______   _____   ____   ___   
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
  Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
Е_   ж_қ_н   п_ш_а   ж_ш_г_   қ_й_а_   
E_   j_q_n   p_ş_a   j_ş_g_   q_y_a_   
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Е_   ж____   п____   ж_____   қ_____   
E_   j____   p____   j_____   q_____   
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
__   _____   _____   ______   ______   
__   _____   _____   ______   ______   
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
 
 
 
 
  Mё duhen disa pulla.
М_ғ_н   б_р_з   п_ш_а   м_р_а_а_ы   к_р_к_   
M_ğ_n   b_r_z   p_ş_a   m_r_a_a_ı   k_r_k_   
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
М____   б____   п____   м________   к_____   
M____   b____   p____   m________   k_____   
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
_____   _____   _____   _________   ______   
_____   _____   _____   _________   ______   
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
  Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
А_ы_   х_т   п_н   ж_й   х_т_а   а_н_л_а_.   
A_ı_   x_t   p_n   j_y   x_t_a   a_n_l_a_.   
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
А___   х__   п__   ж__   х____   а________   
A___   x__   p__   j__   x____   a________   
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
____   ___   ___   ___   _____   _________   
____   ___   ___   ___   _____   _________   
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
  Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
А_е_и_а_а   п_ш_а   а_ы_ы   қ_н_а   т_р_д_?   
A_e_ï_a_a   p_ş_a   a_ı_ı   q_n_a   t_r_d_?   
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
А________   п____   а____   қ____   т______   
A________   p____   a____   q____   t______   
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
_________   _____   _____   _____   _______   
_________   _____   _____   _____   _______   
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
 
 
 
 
  Sa peshon paketa?
П_к_т_і_   с_л_а_ы   қ_н_а_?   
P_k_t_i_   s_l_a_ı   q_n_a_?   
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
П_______   с______   қ______   
P_______   s______   q______   
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
________   _______   _______   
________   _______   _______   
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
  A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
О_ы   ә_е   п_ш_а_ы_е_   ж_б_р_г_   б_л_   м_?   
O_ı   ä_e   p_ş_a_ı_e_   j_b_r_g_   b_l_   m_?   
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
О__   ә__   п_________   ж_______   б___   м__   
O__   ä__   p_________   j_______   b___   m__   
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
___   ___   __________   ________   ____   ___   
___   ___   __________   ________   ____   ___   
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
  Sa zgjat deri sa tё arrijё?
Қ_н_а   у_қ_т_а   ж_т_д_?   
Q_n_a   w_q_t_a   j_t_d_?   
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Қ____   у______   ж______   
Q____   w______   j______   
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
_____   _______   _______   
_____   _______   _______   
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
 
 
 
 
  Ku mund tё marr nё telefon?
Қ_й   ж_р_е_   қ_ң_р_у   ш_л_ғ_   б_л_д_?   
Q_y   j_r_e_   q_ñ_r_w   ş_l_ğ_   b_l_d_?   
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Қ__   ж_____   қ______   ш_____   б______   
Q__   j_____   q______   ş_____   b______   
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
___   ______   _______   ______   _______   
___   ______   _______   ______   _______   
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
  Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
Е_   ж_қ_н   т_л_ф_н   ү_ш_г_   қ_й_а_   
E_   j_q_n   t_l_f_n   ü_ş_g_   q_y_a_   
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Е_   ж____   т______   ү_____   қ_____   
E_   j____   t______   ü_____   q_____   
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
__   _____   _______   ______   ______   
__   _____   _______   ______   ______   
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
  A keni karta telefoni?
С_з_е   т_л_ф_н   к_р_а_ы   б_р   м_?   
S_z_e   t_l_f_n   k_r_a_ı   b_r   m_?   
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
С____   т______   к______   б__   м__   
S____   t______   k______   b__   m__   
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
_____   _______   _______   ___   ___   
_____   _______   _______   ___   ___   
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
 
 
 
 
  A keni njё numerator telefonik?
С_з_е   т_л_ф_н   к_т_б_   б_р   м_?   
S_z_e   t_l_f_n   k_t_b_   b_r   m_?   
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
С____   т______   к_____   б__   м__   
S____   t______   k_____   b__   m__   
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
_____   _______   ______   ___   ___   
_____   _______   ______   ___   ___   
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
  A e dini prefiksin e Austrisё?
А_с_р_я_ы_   к_д_н   б_л_с_з   б_?   
A_s_r_y_n_ñ   k_d_n   b_l_s_z   b_?   
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
А_________   к____   б______   б__   
A__________   k____   b______   b__   
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
__________   _____   _______   ___   
___________   _____   _______   ___   
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
  Njё moment, po e shikoj.
Б_р   с_к_н_,   қ_з_р   к_р_й_н_   
B_r   s_k_n_,   q_z_r   k_r_y_n_   
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Б__   с______   қ____   к_______   
B__   s______   q____   k_______   
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
___   _______   _____   ________   
___   _______   _____   ________   
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
 
 
 
 
  Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
Ж_л_   ү_е_і   б_с   е_е_.   
J_l_   ü_e_i   b_s   e_e_.   
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Ж___   ү____   б__   е____   
J___   ü____   b__   e____   
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
____   _____   ___   _____   
____   _____   ___   _____   
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
  Cilit numёr i keni rёnё?
Қ_н_а_   н_м_р_і   т_р_і_і_?   
Q_n_a_   n_m_r_i   t_r_i_i_?   
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Қ_____   н______   т________   
Q_____   n______   t________   
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
______   _______   _________   
______   _______   _________   
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
  Duhet ti bini nё fillim zeros.
А_д_м_н   н_л_і   т_р_і_і_   к_р_к_   
A_d_m_n   n_l_i   t_r_i_i_   k_r_k_   
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
А______   н____   т_______   к_____   
A______   n____   t_______   k_____   
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
_______   _____   ________   ______   
_______   _____   ________   ______   
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
59 [pesёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё zyrёn e postёs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)