Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Armenisht   >   Pёrmbajtja


79 [shtatёdhjetёenёntё]

Mbiemrat 2

 


79 [յոթանասունինը]

ածականներ 2

 

 
Kam veshur njё fustan blu.
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Kam veshur njё fustan tё kuq.
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
Yes karmir zgest yem hagel
Kam veshur njё fustan të gjelbër.
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kanach’ zgest yem hagel
 
 
 
 
Unё blej njё çantё tё zezё.
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes sev payusak yem gnum
Unё blej njё çantё kafe.
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Unё blej njё çantё tё bardhё.
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes spitak payusak yem gnum
 
 
 
 
Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Indz nor mek’yena e harkavor
Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Indz arag mek’yena e harkavor
Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
 
 
 
 
Atje lart banon njё grua e vjetёr.
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Verevum mi tser kin e aprum
Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Verevum mi ger kin e aprum
Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
 
 
 
 
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Mer hyurery hacheli mardik yen
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
 
 
 
 
Unё kam fёmijё tё dashur.
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes lav yerekhaner unem
Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Një gjuhë, shumë varietete

Edhe nëse flasim vetëm një gjuhë, ne flasim shumë gjuhë. Pasi asnjë gjuhë nuk është një sistem i mbyllur në vetvete. Çdo gjuhë shfaq dimensione të ndryshme. Gjuha është një strukturë e gjallë. Folësit gjithmonë orientohen tek personat me të cilët bisedojnë. Kjo është arsyeja pse njerëzit ndryshojnë gjuhën që flasin. Këto varietete shfaqen në forma të ndryshme. Për shembull, çdo gjuhë ka një histori. Ajo ka ndryshuar dhe do të vazhdojë të ndryshojë. Siç e dimë të gjithë, të moshuarit flasin ndryshe nga të rinjtë. Gjithashtu ekzistojnë dialekte të ndryshme të gjuhëve. Shumë folës të dialekteve mund t'i përshtaten mjedisit të tyre. Në situata të caktuara ata flasin gjuhën standarde. Grupe të ndryshme shoqërore kanë gjuhë të ndryshme. Shembuj të tyre mund të jenë gjuha e të rinjve ose gjuha e gjuetarëve. Shumica e njerëzve flasin ndryshe në punë e ndryshe në shtëpi. Shumë madje përdorin gjuhë profesionale në punë. Dallimet mund të shihen edhe në gjuhën e folur e atë të shkruar. Gjuha e folur është zakonisht shumë më e lehtë se ajo e shkruar. Ndryshimi mund të jetë shumë i madh. Ky është rasti kur gjuha e shkruar nuk ndryshon për një kohë të gjatë. Atëherë folësit duhet të mësojnë si fillim të përdorin gjuhën e shkruar. Shpesh gjuha e grave dhe e burrave ndryshon. Ky ndryshim nuk është shumë i madh në shoqëritë perëndimore. Por, ka vende ku gratë flasin shumë më ndryshe nga burrat. Në disa kultura, forma e mirësjelljes ka format e veta gjuhësore. Kështu që të folurit nuk është aq i lehtë! Ne duhet t'i kushtojmë vëmendje shumë gjërave të ndryshme njëkohësisht...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Armenisht Pёr fillestarёt