goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > հայերեն > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

79 [shtatёdhjetёenёntё]

Mbiemrat 2

 

79 [յոթանասունինը]@79 [shtatёdhjetёenёntё]
79 [յոթանասունինը]

79 [yot’anasuniny]
ածականներ 2

atsakanner 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan blu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan tё kuq.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan të gjelbër.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё tё zezё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё tё bardhё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje lart banon njё grua e vjetёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё kam fёmijё tё dashur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam veshur njё fustan blu.
Ե_   կ_պ_ւ_տ   զ_ե_տ   ե_   հ_գ_լ_   
Y_s   k_p_y_   z_e_t   y_m   h_g_l   
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ե_   կ______   զ____   ե_   հ_____   
Y__   k_____   z____   y__   h____   
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
__   _______   _____   __   ______   
___   ______   _____   ___   _____   
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
  Kam veshur njё fustan tё kuq.
Ե_   կ_ր_ի_   զ_ե_տ   ե_   հ_գ_լ_   
Y_s   k_r_i_   z_e_t   y_m   h_g_l   
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
Yes karmir zgest yem hagel
Ե_   կ_____   զ____   ե_   հ_____   
Y__   k_____   z____   y__   h____   
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
Yes karmir zgest yem hagel
__   ______   _____   __   ______   
___   ______   _____   ___   _____   
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
Yes karmir zgest yem hagel
  Kam veshur njё fustan të gjelbër.
Ե_   կ_ն_չ   զ_ե_տ   ե_   հ_գ_լ_   
Y_s   k_n_c_’   z_e_t   y_m   h_g_l   
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Ե_   կ____   զ____   ե_   հ_____   
Y__   k______   z____   y__   h____   
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kanach’ zgest yem hagel
__   _____   _____   __   ______   
___   _______   _____   ___   _____   
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kanach’ zgest yem hagel
 
 
 
 
  Unё blej njё çantё tё zezё.
Ե_   ս_   պ_յ_ւ_ա_   ե_   գ_ո_մ_   
Y_s   s_v   p_y_s_k   y_m   g_u_   
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes sev payusak yem gnum
Ե_   ս_   պ_______   ե_   գ_____   
Y__   s__   p______   y__   g___   
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes sev payusak yem gnum
__   __   ________   __   ______   
___   ___   _______   ___   ____   
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes sev payusak yem gnum
  Unё blej njё çantё kafe.
Ե_   մ_խ_ա_ո_յ_   պ_յ_ւ_ա_   ե_   գ_ո_մ_   
Y_s   m_k_r_g_y_   p_y_s_k   y_m   g_u_   
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ե_   մ_________   պ_______   ե_   գ_____   
Y__   m_________   p______   y__   g___   
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
__   __________   ________   __   ______   
___   __________   _______   ___   ____   
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
  Unё blej njё çantё tё bardhё.
Ե_   ս_ի_ա_   պ_յ_ւ_ա_   ե_   գ_ո_մ_   
Y_s   s_i_a_   p_y_s_k   y_m   g_u_   
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes spitak payusak yem gnum
Ե_   ս_____   պ_______   ե_   գ_____   
Y__   s_____   p______   y__   g___   
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes spitak payusak yem gnum
__   ______   ________   __   ______   
___   ______   _______   ___   ____   
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes spitak payusak yem gnum
 
 
 
 
  Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
Ի_ձ   ն_ր   մ_ք_ն_   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   n_r   m_k_y_n_   e   h_r_a_o_   
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Indz nor mek’yena e harkavor
Ի__   ն__   մ_____   է   հ________   
I___   n__   m_______   e   h_______   
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Indz nor mek’yena e harkavor
___   ___   ______   _   _________   
____   ___   ________   _   ________   
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Indz nor mek’yena e harkavor
  Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
Ի_ձ   ա_ա_   մ_ք_ն_   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   a_a_   m_k_y_n_   e   h_r_a_o_   
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Indz arag mek’yena e harkavor
Ի__   ա___   մ_____   է   հ________   
I___   a___   m_______   e   h_______   
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Indz arag mek’yena e harkavor
___   ____   ______   _   _________   
____   ____   ________   _   ________   
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Indz arag mek’yena e harkavor
  Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
Ի_ձ   հ_ր_ա_ա_ե_   մ_ք_ն_   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   h_r_a_a_e_   m_k_y_n_   e   h_r_a_o_   
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
Ի__   հ_________   մ_____   է   հ________   
I___   h_________   m_______   e   h_______   
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
___   __________   ______   _   _________   
____   __________   ________   _   ________   
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
 
 
 
 
  Atje lart banon njё grua e vjetёr.
Վ_ր_ո_մ   մ_   ծ_ր   կ_ն   է   ա_ր_ւ_:   
V_r_v_m   m_   t_e_   k_n   e   a_r_m   
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Verevum mi tser kin e aprum
Վ______   մ_   ծ__   կ__   է   ա______   
V______   m_   t___   k__   e   a____   
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Verevum mi tser kin e aprum
_______   __   ___   ___   _   _______   
_______   __   ____   ___   _   _____   
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Verevum mi tser kin e aprum
  Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
Վ_ր_ո_մ   մ_   գ_ր   կ_ն   է   ա_ր_ւ_:   
V_r_v_m   m_   g_r   k_n   e   a_r_m   
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Verevum mi ger kin e aprum
Վ______   մ_   գ__   կ__   է   ա______   
V______   m_   g__   k__   e   a____   
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Verevum mi ger kin e aprum
_______   __   ___   ___   _   _______   
_______   __   ___   ___   _   _____   
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Verevum mi ger kin e aprum
  Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
Վ_ր_ո_մ   մ_   հ_տ_ք_ք_ա_ե_   կ_ն   է   ա_ր_ւ_:   
V_r_v_m   m_   h_t_k_r_’_a_e_   k_n   e   a_r_m   
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
Վ______   մ_   հ___________   կ__   է   ա______   
V______   m_   h_____________   k__   e   a____   
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
_______   __   ____________   ___   _   _______   
_______   __   ______________   ___   _   _____   
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
 
 
 
 
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
Մ_ր   հ_ո_ր_ր_   հ_ճ_լ_   մ_ր_ի_   ե_:   
M_r   h_u_e_y   h_c_e_i   m_r_i_   y_n   
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Mer hyurery hacheli mardik yen
Մ__   հ_______   հ_____   մ_____   ե__   
M__   h______   h______   m_____   y__   
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Mer hyurery hacheli mardik yen
___   ________   ______   ______   ___   
___   _______   _______   ______   ___   
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Mer hyurery hacheli mardik yen
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
Մ_ր   հ_ո_ր_ր_   բ_ր_հ_մ_ո_յ_   մ_ր_ի_   ե_:   
M_r   h_u_e_y   b_r_h_m_u_r   m_r_i_   y_n   
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
Մ__   հ_______   բ___________   մ_____   ե__   
M__   h______   b__________   m_____   y__   
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
___   ________   ____________   ______   ___   
___   _______   ___________   ______   ___   
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
Մ_ր   հ_ո_ր_ր_   հ_տ_ք_ք_ր   մ_ր_ի_   ե_:   
M_r   h_u_e_y   h_t_k_r_’_r   m_r_i_   y_n   
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
Մ__   հ_______   հ________   մ_____   ե__   
M__   h______   h__________   m_____   y__   
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
___   ________   _________   ______   ___   
___   _______   ___________   ______   ___   
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
 
 
 
 
  Unё kam fёmijё tё dashur.
Ե_   լ_վ   ե_ե_ա_ե_   ո_ն_մ_   
Y_s   l_v   y_r_k_a_e_   u_e_   
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes lav yerekhaner unem
Ե_   լ__   ե_______   ո_____   
Y__   l__   y_________   u___   
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes lav yerekhaner unem
__   ___   ________   ______   
___   ___   __________   ____   
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes lav yerekhaner unem
  Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
Բ_յ_   հ_ր_ա_ն_ր_   ա_հ_ա_ա_դ   ե_ե_ա_ե_   ո_ն_ն_   
B_y_s_   h_r_v_n_e_y   a_h_a_a_d   y_r_k_a_e_   u_e_   
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
Բ___   հ_________   ա________   ե_______   ո_____   
B_____   h__________   a________   y_________   u___   
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
____   __________   _________   ________   ______   
______   ___________   _________   __________   ____   
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
  A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
Ձ_ր   ե_ե_ա_ե_ը   խ_զ_՞_   ե_:   
D_e_   y_r_k_a_e_y   k_i_a_k_   y_n   
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen
Ձ__   ե________   խ_____   ե__   
D___   y__________   k_______   y__   
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen
___   _________   ______   ___   
____   ___________   ________   ___   
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Si mësojnë fëmijët të flasin si duhet

Sapo një person lind, ai komunikon me të tjerët. Bebet qajnë kur duan diçka. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të thjeshta. Kur janë rreth dy vjeç, mund të thonë fjali me tre fjalë. Nuk mund të ndikohen fëmijët kur fillojnë të flasin. Por, mund të ndikoni në mënyrën sesi ata mësojnë gjuhën e tyre amtare. Sidoqoftë, duhet të merrni parasysh disa gjëra. Mbi të gjitha, është shumë e rëndësishme që fëmija të jetë gjithmonë i motivuar kur mëson. Ai duhet të kuptojë që ia ka dalë me sukses kur thotë diçka. Foshnjat lumturohen kur marrin një buzëqeshje si feedback . Fëmijët më të rritur kërkojnë dialog me mjedisin e tyre. Ata orientohen tek gjuha e njerëzve që kanë përreth. Prandaj është i rëndësishëm niveli gjuhësor i prindërve dhe edukatorëve. Fëmijët gjithashtu duhet të mësojnë se gjuha është e vlefshme! Sidoqoftë, ata duhet të argëtohen gjatë gjithë procesit. Leximi me zë i tregon fëmijëve sesa interesante mund të jetë gjuha. Prindërit duhet të bëjnë sa më shumë që të jetë e mundur me fëmijën e tyre. Kur një fëmijë përjeton eksperienca të reja, dëshiron të flasë për to. Fëmijët që rriten si bilingualë kanë nevojë për rregulla fikse. Ata duhet të dinë se cilën gjuhë duhet të flasin me kë. Kështu mund të mësojë truri i tyre se si t'i diferencojë të dy gjuhët. Kur fëmijët fillojnë të shkojnë në shkollë, gjuha e tyre ndryshon. Ata mësojnë një zhargon të ri. Gjatë kësaj kohe, prindërit duhet t'i kushtojnë vëmendje mënyrës sesi flet fëmija i tyre. Studimet tregojnë se gjuha e parë formon trurin përgjithmonë. Atë çka mësojmë si fëmijë na shoqëron gjatë gjithë jetës sonë. Kush mëson gjuhën amtare që fëmijë, përfiton më vonë. Ai mund të mësojë gjëra të reja më shpejt dhe më mirë - jo vetëm gjuhët e huaja...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
79 [shtatёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mbiemrat 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)