goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > հայերեն > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

 

80 [ութանասուն]@80 [tetёdhjetё]
80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]
ածականներ 3

atsakanner 3

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ka njё qen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qeni ёshtё i madh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ka njё qen tё madh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ka njё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shtёpia ёshtё e vogёl.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai banon nё njё hotel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Hoteli ёshtё i lirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai banon nё njё hotel tё lirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai ka njё makinё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Makina ёshtё e shtrenjtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai lexon njё roman.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Romani ёshtё i mёrzitshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai shikon njё film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Filmi ёshtё tёrheqёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai shikon njё film tёrheqёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ajo ka njё qen.
Ն_   շ_ւ_   ո_ն_:   
N_   s_u_   u_i   
Նա շուն ունի:
Na shun uni
Ն_   շ___   ո____   
N_   s___   u__   
Նա շուն ունի:
Na shun uni
__   ____   _____   
__   ____   ___   
Նա շուն ունի:
Na shun uni
  Qeni ёshtё i madh.
Շ_ւ_ը   մ_ծ   է_   
S_u_y   m_t_   e   
Շունը մեծ է:
Shuny mets e
Շ____   մ__   է_   
S____   m___   e   
Շունը մեծ է:
Shuny mets e
_____   ___   __   
_____   ____   _   
Շունը մեծ է:
Shuny mets e
  Ajo ka njё qen tё madh.
Ն_   մ_ծ   շ_ւ_   ո_ն_:   
N_   m_t_   s_u_   u_i   
Նա մեծ շուն ունի:
Na mets shun uni
Ն_   մ__   շ___   ո____   
N_   m___   s___   u__   
Նա մեծ շուն ունի:
Na mets shun uni
__   ___   ____   _____   
__   ____   ____   ___   
Նա մեծ շուն ունի:
Na mets shun uni
 
 
 
 
  Ajo ka njё shtёpi.
Ն_   տ_ւ_   ո_ն_:   
N_   t_n   u_i   
Նա տուն ունի:
Na tun uni
Ն_   տ___   ո____   
N_   t__   u__   
Նա տուն ունի:
Na tun uni
__   ____   _____   
__   ___   ___   
Նա տուն ունի:
Na tun uni
  Shtёpia ёshtё e vogёl.
Տ_ւ_ը   փ_ք_   է_   
T_n_   p_v_k_r   e   
Տունը փոքր է:
Tuny p’vok’r e
Տ____   փ___   է_   
T___   p______   e   
Տունը փոքր է:
Tuny p’vok’r e
_____   ____   __   
____   _______   _   
Տունը փոքր է:
Tuny p’vok’r e
  Ajo ka njё shtёpi tё vogёl.
Ն_   փ_ք_   տ_ւ_   ո_ն_:   
N_   p_v_k_r   t_n   u_i   
Նա փոքր տուն ունի:
Na p’vok’r tun uni
Ն_   փ___   տ___   ո____   
N_   p______   t__   u__   
Նա փոքր տուն ունի:
Na p’vok’r tun uni
__   ____   ____   _____   
__   _______   ___   ___   
Նա փոքր տուն ունի:
Na p’vok’r tun uni
 
 
 
 
  Ai banon nё njё hotel.
Ն_   հ_ո_ր_ն_ց_ւ_   է   ա_ր_ւ_:   
N_   h_u_a_o_s_u_   e   a_r_m   
Նա հյուրանոցում է ապրում:
Na hyuranots’um e aprum
Ն_   հ___________   է   ա______   
N_   h___________   e   a____   
Նա հյուրանոցում է ապրում:
Na hyuranots’um e aprum
__   ____________   _   _______   
__   ____________   _   _____   
Նա հյուրանոցում է ապրում:
Na hyuranots’um e aprum
  Hoteli ёshtё i lirё.
Հ_ո_ր_ն_ց_   է_ա_   է_   
H_u_a_o_s_y   e_h_n   e   
Հյուրանոցը էժան է:
Hyuranots’y ezhan e
Հ_________   է___   է_   
H__________   e____   e   
Հյուրանոցը էժան է:
Hyuranots’y ezhan e
__________   ____   __   
___________   _____   _   
Հյուրանոցը էժան է:
Hyuranots’y ezhan e
  Ai banon nё njё hotel tё lirё.
Ն_   ա_ր_ւ_   է   է_ա_   հ_ո_ր_ն_ց_ւ_:   
N_   a_r_m   e   e_h_n   h_u_a_o_s_u_   
Նա ապրում է էժան հյուրանոցում:
Na aprum e ezhan hyuranots’um
Ն_   ա_____   է   է___   հ____________   
N_   a____   e   e____   h___________   
Նա ապրում է էժան հյուրանոցում:
Na aprum e ezhan hyuranots’um
__   ______   _   ____   _____________   
__   _____   _   _____   ____________   
Նա ապրում է էժան հյուրանոցում:
Na aprum e ezhan hyuranots’um
 
 
 
 
  Ai ka njё makinё.
Ն_   մ_ք_ն_   ո_ն_:   
N_   m_k_y_n_   u_i   
Նա մեքենա ունի:
Na mek’yena uni
Ն_   մ_____   ո____   
N_   m_______   u__   
Նա մեքենա ունի:
Na mek’yena uni
__   ______   _____   
__   ________   ___   
Նա մեքենա ունի:
Na mek’yena uni
  Makina ёshtё e shtrenjtё.
Մ_ք_ն_ն   թ_ն_   է_   
M_k_y_n_n   t_a_k   e   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
Մ______   թ___   է_   
M________   t____   e   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
_______   ____   __   
_________   _____   _   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
  Ai ka njё makinё tё shtrenjtё.
Ն_   թ_ն_   մ_ք_ն_   ո_ն_:   
N_   t_a_k   m_k_y_n_   u_i   
Նա թանկ մեքենա ունի:
Na t’ank mek’yena uni
Ն_   թ___   մ_____   ո____   
N_   t____   m_______   u__   
Նա թանկ մեքենա ունի:
Na t’ank mek’yena uni
__   ____   ______   _____   
__   _____   ________   ___   
Նա թանկ մեքենա ունի:
Na t’ank mek’yena uni
 
 
 
 
  Ai lexon njё roman.
Ն_   վ_պ   է   կ_ր_ո_մ_   
N_   v_p   e   k_r_u_   
Նա վեպ է կարդում:
Na vep e kardum
Ն_   վ__   է   կ_______   
N_   v__   e   k_____   
Նա վեպ է կարդում:
Na vep e kardum
__   ___   _   ________   
__   ___   _   ______   
Նա վեպ է կարդում:
Na vep e kardum
  Romani ёshtё i mёrzitshёm.
Վ_պ_   ձ_ն_ր_լ_   է_   
V_p_   d_a_d_r_l_   e   
Վեպը ձանձրալի է:
Vepy dzandzrali e
Վ___   ձ_______   է_   
V___   d_________   e   
Վեպը ձանձրալի է:
Vepy dzandzrali e
____   ________   __   
____   __________   _   
Վեպը ձանձրալի է:
Vepy dzandzrali e
  Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm.
Ն_   մ_   ձ_ն_ր_լ_   վ_պ   է   կ_ր_ո_մ_   
N_   m_   d_a_d_r_l_   v_p   e   k_r_u_   
Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում:
Na mi dzandzrali vep e kardum
Ն_   մ_   ձ_______   վ__   է   կ_______   
N_   m_   d_________   v__   e   k_____   
Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում:
Na mi dzandzrali vep e kardum
__   __   ________   ___   _   ________   
__   __   __________   ___   _   ______   
Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում:
Na mi dzandzrali vep e kardum
 
 
 
 
  Ai shikon njё film.
Ն_   ֆ_լ_   է   ն_յ_ւ_:   
N_   f_l_   e   n_y_m   
Նա ֆիլմ է նայում:
Na film e nayum
Ն_   ֆ___   է   ն______   
N_   f___   e   n____   
Նա ֆիլմ է նայում:
Na film e nayum
__   ____   _   _______   
__   ____   _   _____   
Նա ֆիլմ է նայում:
Na film e nayum
  Filmi ёshtё tёrheqёs.
Ֆ_լ_ը   հ_տ_ք_ք_ր   է_   
F_l_y   h_t_k_r_’_r   e   
Ֆիլմը հետաքրքիր է:
Filmy hetak’rk’ir e
Ֆ____   հ________   է_   
F____   h__________   e   
Ֆիլմը հետաքրքիր է:
Filmy hetak’rk’ir e
_____   _________   __   
_____   ___________   _   
Ֆիլմը հետաքրքիր է:
Filmy hetak’rk’ir e
  Ai shikon njё film tёrheqёs.
Ն_   մ_   հ_տ_ք_ք_ր   ֆ_լ_   է   ն_յ_ւ_:   
N_   m_   h_t_k_r_’_r   f_l_   e   n_y_m   
Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում:
Na mi hetak’rk’ir film e nayum
Ն_   մ_   հ________   ֆ___   է   ն______   
N_   m_   h__________   f___   e   n____   
Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում:
Na mi hetak’rk’ir film e nayum
__   __   _________   ____   _   _______   
__   __   ___________   ____   _   _____   
Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում:
Na mi hetak’rk’ir film e nayum
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mësoni gjuhë të huaja më mirë jashtë shtetit!

Të rriturit nuk mësojnë gjuhë aq lehtë sa fëmijët. Truri i tyre është zhvilluar plotësisht. Prandaj, nuk mund të krijojë rrjete të reja aq lehtë. Gjithsesi, mund të mësohet shumë mirë një gjuhë edhe si i rritur! Për këtë është e nevojshme të udhëtoni në vendin ku flitet gjuha. Një gjuhë e huaj mësohet në mënyrë efektive, veçanërisht jashtë shtetit. Këtë e di kushdo që ka bërë pushime gjuhësore. Në mjedisin natyror, gjuha e re mësohet shumë më shpejt. Një studim i ri ka arritur në një përfundim interesant. Ai tregon se një gjuhë e re mësohet ndryshe jashtë vendit! Truri mund ta përpunojë gjuhën e huaj si gjuhë amtare. Studiuesit prej kohësh kanë besuar se ka procese të ndryshme të të mësuari. Duket se një eksperiment e ka konfirmuar këtë. Një grup personash që u testuan, duhej të mësonin një gjuhë artificiale. Një pjesë e tyre merrnin pjesë në orë normale mësimore. Pjesa tjetër mësonin në një situatë të stimuluar jashtë vendit. Këta persona të testuar duhej të orientoheshin në një mjedis të huaj. Të gjithë njerëzit me të cilët kishin kontakt, flisnin gjuhën e re. Pra, personat e testuar të këtij grupimi nuk ishin nxënës normalë. Ata i përkisnin një komuniteti të huaj folësish. Kështu, ishin të detyruar të përparonin në gjuhën e re. Pas njëfarë kohe personat u testuan. Te dy grupet shfaqën të kishin njohuri të barabarta të gjuhës. Por, truri e përpunonte gjuhën e huaj ndryshe. Ata që mësuan ”jashtë shtetit”, treguan aktivitet të dalluar të trurit. Truri i tyre e përpunonte gramatikën e huaj si gjuhën amtare. U identifikuan të njëjtat mekanizma si tek folësit nativë. Një pushim gjuhësor është mënyra më e këndshme dhe efikase për të mësuar një gjuhë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
80 [tetёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mbiemrat 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)