Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Armenisht   >   Pёrmbajtja


70 [shtatёdhjetё]

tё dёshirosh diçka

 


70 [յոթանասուն]

ինչ որ բան սիրել

 

 
A dёshironi tё pini duhan?
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
Uzu՞m yek’ tskhel
A dёshironi tё kёrceni?
ՈՒզու՞մ եք պարել:
Uzu՞m yek’ parel
A dёshironi tё dilni shёtitje?
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
Uzu՞m yek’ zbosnel
 
 
 
 
Dёshiroj tё pi duhan.
Ես ուզում եմ ծխել:
Yes uzum yem tskhel
A dёshiron njё cigare?
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
Tskhakhot uzu՞m yes
Ai dёshiron zjarr.
Նա վառիչ է ուզում:
Na varrich’ e uzum
 
 
 
 
Dёshiroj tё pi diçka.
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
Na inch’ vor ban e uzum khmel
Dёshiroj tё ha diçka.
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
Yes uzum yem inch’ vor ban utel
Dёshiroj tё pushoj pak.
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
Yes uzum yem mi k’ich’ hangstanal
 
 
 
 
Dёshiroj t’ju pyes pёr diçka.
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nel
Dёshiroj t’ju kёrkoj diçka.
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrel
Dёshiroj t’ju ftoj pёr diku.
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
Yes uzum yem Dzez hravirel
 
 
 
 
Çfarё dёshironi ju lutem?
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
Nerets’yek’, i՞nch’ yek’ uzum
A dёshironi njё kafe?
Սուրճ ուզու՞մ եք:
Surch uzu՞m yek’
Apo ju pёlqen mё shumё njё çaj?
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
T’ye՞ aveli lav e t’yey
 
 
 
 
Dёshirojmë tё shkojmё nё shtёpi.
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
Menk’ uzum yenk’ tun gnal
A dёshironi njё taksi?
Տաքսի ուզու՞մ եք:
Tak’si uzu՞m yek’
Ata dёshirojnë tё telefonojnё.
Նրանք ուզում են զանգահարել:
Nrank’ uzum yen zangaharel
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Dy gjuhë = dy qendra gjuhësore!

Truri ynë nuk është i njëjtë kur mësojmë një gjuhë. Ai ka memorie të ndryshme për ruajtjen e gjuhëve. Jo të gjitha gjuhët që ne mësojmë ruhen së bashku. Gjuhët, të cilat i mësojmë si të rritur kanë memorien e tyre. Kjo do të thotë se truri përpunon rregullat e reja në zona të tjera. Ato nuk ruhen së bashku me gjuhën amtare. Nga ana tjetër, personat që rriten bilingualë përdorin vetëm një zonë. Në këtë konkluzion kanë arritur disa studime. Neurologët kanë studiuar individë të ndryshëm. Personat në fjalë flisnin dy gjuhë rrjedhshëm. Një pjesë e tyre ishin rritur si bilingualë. Pjesa tjetër e kishin mësuar më vonë gjuhën e dytë. Gjatë testeve gjuhësore studiuesit matën aktivitetin e trurit. Kështu që ata panë se cilat zona të trurit ishin aktive gjatë testit. U vërtetua se personat, që e kishin mësuar gjuhën më vonë, kishin dy qendra gjuhësore! Studiuesit e kishin parashikuar këtë rezultat kohë më parë. Njerëzit me dëmtime të trurit shfaqin simptoma të ndryshme. Kështu, dëmtimi i trurit mund të çojë në probleme me gjuhën. Personat e dëmtuar kanë vështirësi në të folur ose në të kuptuarit e fjalëve. Personat e dëmtuar bilingualë shfaqin ndonjëherë simptoma të veçanta. Problemet e tyre gjuhësore nuk prekin gjithmonë të dy gjuhët. Nëse është dëmtuar vetëm një zonë e trurit, tjetra funksionon ende. Atëherë pacientët flasin njërën gjuhë më mirë se tjetrën. Gjithashtu, të dyja gjuhë ri-mësohen me shpejtësi të ndryshme. Kjo vërteton se gjuhët nuk janë ruajtur në të njëjtën zonë. Për shkak se nuk janë mësuan në të njëjtën kohë, ato formojnë dy qendra. Sesi truri ynë administron saktësisht gjuhë të shumta ende nuk dihet. Zbulimet e reja mund të na çojnë në strategji të reja të të mësuarit.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Armenisht Pёr fillestarёt