goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > slovenščina > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

89 [astoņdesmit deviņi]

Vēlējuma izteiksme 1

 

89 [devetinosemdeset]@89 [astoņdesmit deviņi]
89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu esi slinks – neesi taču tik slinks!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Piecelieties, Millera kungs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Apsēdieties, Millera kungs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Palieciet sēžam, Millera kungs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esiet pacietīga!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nesteidzieties!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pagaidiet acumirkli!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esiet piesardzīga!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esiet precīza!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neesiet muļķe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tu esi slinks – neesi taču tik slinks!
T_   s_   t_k_   l_n_a_   –   n_   b_d_   v_n_a_   t_k_   l_n_a_!   
   
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)!
T_   s_   t___   l_____   –   n_   b___   v_____   t___   l______   
   
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)!
__   __   ____   ______   _   __   ____   ______   ____   _______   
   
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)!
  Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi!
T_   t_k_   d_l_o   s_i_   –   n_   s_i   v_n_a_   t_k_   d_l_o_   
   
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo!
T_   t___   d____   s___   –   n_   s__   v_____   t___   d_____   
   
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo!
__   ____   _____   ____   _   __   ___   ______   ____   ______   
   
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo!
  Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu!
T_   p_i_a_a_   t_k_   p_z_o   –   d_j   v_n_a_,   n_   p_i_a_a_   t_k_   p_z_o_   
   
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno!
T_   p_______   t___   p____   –   d__   v______   n_   p_______   t___   p_____   
   
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno!
__   ________   ____   _____   _   ___   _______   __   ________   ____   ______   
   
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno!
 
 
 
 
  Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi!
T_   s_   s_e_e_   t_k_   g_a_n_   –   n_   s_e_   s_   v_n_a_   t_k_   g_a_n_!   
   
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno!
T_   s_   s_____   t___   g_____   –   n_   s___   s_   v_____   t___   g______   
   
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno!
__   __   ______   ____   ______   _   __   ____   __   ______   ____   _______   
   
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno!
  Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu!
T_   g_v_r_š   t_k_   t_h_   –   n_   g_v_r_   v_n_a_   t_k_   t_h_!   
   
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho!
T_   g______   t___   t___   –   n_   g_____   v_____   t___   t____   
   
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho!
__   _______   ____   ____   _   __   ______   ______   ____   _____   
   
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho!
  Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz!
T_   p_e_e_   p_j_š   –   d_j   v_n_a_,   n_   p_j   t_l_k_!   
   
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko!
T_   p_____   p____   –   d__   v______   n_   p__   t______   
   
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko!
__   ______   _____   _   ___   _______   __   ___   _______   
   
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko!
 
 
 
 
  Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz!
T_   p_e_e_   k_d_š   –   d_j   v_n_a_,   n_   k_d_   t_l_k_!   
   
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko!
T_   p_____   k____   –   d__   v______   n_   k___   t______   
   
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko!
__   ______   _____   _   ___   _______   __   ____   _______   
   
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko!
  Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz!
T_   p_e_e_   d_l_š   –   n_   d_l_j   t_l_k_!   
   
Ti preveč delaš – ne delaj toliko!
T_   p_____   d____   –   n_   d____   t______   
   
Ti preveč delaš – ne delaj toliko!
__   ______   _____   _   __   _____   _______   
   
Ti preveč delaš – ne delaj toliko!
  Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri!
T_   v_z_š   t_k_   h_t_o   –   n_   v_z_   v_n_a_   t_k_   h_t_o_   
   
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro!
T_   v____   t___   h____   –   n_   v___   v_____   t___   h_____   
   
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro!
__   _____   ____   _____   _   __   ____   ______   ____   ______   
   
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro!
 
 
 
 
  Piecelieties, Millera kungs!
V_t_n_t_,   g_s_o_   M_l_e_!   
   
Vstanite, gospod Müller!
V________   g_____   M______   
   
Vstanite, gospod Müller!
_________   ______   _______   
   
Vstanite, gospod Müller!
  Apsēdieties, Millera kungs!
S_d_t_,   g_s_o_   M_l_e_!   
   
Sedite, gospod Müller!
S______   g_____   M______   
   
Sedite, gospod Müller!
_______   ______   _______   
   
Sedite, gospod Müller!
  Palieciet sēžam, Millera kungs!
O_t_n_t_   n_   m_s_u_   g_s_o_   M_l_e_!   
   
Ostanite na mestu, gospod Müller!
O_______   n_   m_____   g_____   M______   
   
Ostanite na mestu, gospod Müller!
________   __   ______   ______   _______   
   
Ostanite na mestu, gospod Müller!
 
 
 
 
  Esiet pacietīga!
P_t_p_t_!   (_o_r_l_e_j_,   p_o_i_._   
   
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.)
P________   (____________   p_______   
   
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.)
_________   _____________   ________   
   
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.)
  Nesteidzieties!
N_   h_t_t_!   
   
Ne hitite!
N_   h______   
   
Ne hitite!
__   _______   
   
Ne hitite!
  Pagaidiet acumirkli!
P_č_k_j_e   t_e_u_e_!   
   
Počakajte trenutek!
P________   t________   
   
Počakajte trenutek!
_________   _________   
   
Počakajte trenutek!
 
 
 
 
  Esiet piesardzīga!
B_d_t_   p_e_i_n_!   
   
Bodite previdni!
B_____   p________   
   
Bodite previdni!
______   _________   
   
Bodite previdni!
  Esiet precīza!
B_d_t_   t_č_i_   
   
Bodite točni!
B_____   t_____   
   
Bodite točni!
______   ______   
   
Bodite točni!
  Neesiet muļķe!
N_   b_d_t_   n_u_n_   (_r_p_s_i_!   
   
Ne bodite neumni (trapasti)!
N_   b_____   n_____   (__________   
   
Ne bodite neumni (trapasti)!
__   ______   ______   ___________   
   
Ne bodite neumni (trapasti)!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
89 [astoņdesmit deviņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vēlējuma izteiksme 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)