goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > македонски > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

89 [astoņdesmit deviņi]

Vēlējuma izteiksme 1

 

89 [осумдесет и девет]@89 [astoņdesmit deviņi]
89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]
Императив 1 (Наредбена форма)

Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu esi slinks – neesi taču tik slinks!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Piecelieties, Millera kungs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Apsēdieties, Millera kungs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Palieciet sēžam, Millera kungs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esiet pacietīga!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nesteidzieties!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pagaidiet acumirkli!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esiet piesardzīga!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esiet precīza!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neesiet muļķe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tu esi slinks – neesi taču tik slinks!
Т_   с_   т_л_у   м_з_л_в   /   м_з_л_в_   –   н_   б_д_   т_л_у   м_з_л_в   /   м_з_л_в_!   
T_   s_   t_l_o_   m_z_e_i_   /   m_z_e_i_a   –   n_e   b_d_   t_l_o_   m_z_e_i_   /   m_z_e_i_a_   
Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива!
Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
Т_   с_   т____   м______   /   м_______   –   н_   б___   т____   м______   /   м________   
T_   s_   t_____   m_______   /   m________   –   n__   b___   t_____   m_______   /   m_________   
Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива!
Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
__   __   _____   _______   _   ________   _   __   ____   _____   _______   _   _________   
__   __   ______   ________   _   _________   _   ___   ____   ______   ________   _   __________   
Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива!
Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
  Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi!
Т_   с_и_ш   т_л_у   д_л_о   –   н_   с_и_   т_л_у   д_л_о_   
T_   s_i_e_h   t_l_o_   d_l_u_   –   n_e   s_i_   t_l_o_   d_l_u_!   
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго!
Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
Т_   с____   т____   д____   –   н_   с___   т____   д_____   
T_   s______   t_____   d_____   –   n__   s___   t_____   d______   
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго!
Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
__   _____   _____   _____   _   __   ____   _____   ______   
__   _______   ______   ______   _   ___   ____   ______   _______   
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго!
Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
  Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu!
Т_   д_а_а_   т_л_у   д_ц_а   –   н_   д_а_а_   т_л_у   д_ц_а_   
T_   d_a_a_h   t_l_o_   d_t_n_   –   n_e   d_a_a_   t_l_o_   d_t_n_!   
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна!
Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
Т_   д_____   т____   д____   –   н_   д_____   т____   д_____   
T_   d______   t_____   d_____   –   n__   d_____   t_____   d______   
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна!
Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
__   ______   _____   _____   _   __   ______   _____   ______   
__   _______   ______   ______   _   ___   ______   ______   _______   
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна!
Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
 
 
 
 
  Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi!
Т_   с_   с_е_ш   т_л_у   г_а_н_   –   н_м_ј   д_   с_   с_е_ш   т_л_у   г_а_н_!   
T_   s_e   s_y_y_s_   t_l_o_   g_l_s_o   –   n_e_o_   d_   s_e   s_y_y_s_   t_l_o_   g_l_s_o_   
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно!
Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
Т_   с_   с____   т____   г_____   –   н____   д_   с_   с____   т____   г______   
T_   s__   s_______   t_____   g______   –   n_____   d_   s__   s_______   t_____   g_______   
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно!
Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
__   __   _____   _____   ______   _   _____   __   __   _____   _____   _______   
__   ___   ________   ______   _______   _   ______   __   ___   ________   ______   ________   
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно!
Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
  Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu!
Т_   з_о_у_а_   т_л_у   т_в_о   –   н_   з_о_у_а_   т_л_у   т_в_о_   
T_   z_o_o_v_s_   t_l_o_   t_v_o   –   n_e   z_o_o_v_ј   t_l_o_   t_v_o_   
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко!
Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
Т_   з_______   т____   т____   –   н_   з_______   т____   т_____   
T_   z_________   t_____   t____   –   n__   z________   t_____   t_____   
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко!
Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
__   ________   _____   _____   _   __   ________   _____   ______   
__   __________   ______   _____   _   ___   _________   ______   ______   
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко!
Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
  Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz!
Т_   п_е_   п_е_н_г_   –   н_   п_ј   т_л_у   м_о_у_   
T_   p_y_s_   p_y_m_o_u_o   –   n_e   p_ј   t_l_o_   m_o_u_o_   
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу!
Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
Т_   п___   п_______   –   н_   п__   т____   м_____   
T_   p_____   p__________   –   n__   p__   t_____   m_______   
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу!
Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
__   ____   ________   _   __   ___   _____   ______   
__   ______   ___________   _   ___   ___   ______   ________   
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу!
Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
 
 
 
 
  Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz!
Т_   п_ш_ш   п_е_н_г_   –   н_   п_ш_   т_л_у   м_о_у_   
T_   p_o_h_s_   p_y_m_o_u_o   –   n_e   p_o_h_   t_l_o_   m_o_u_o_   
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу!
Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
Т_   п____   п_______   –   н_   п___   т____   м_____   
T_   p_______   p__________   –   n__   p_____   t_____   m_______   
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу!
Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
__   _____   ________   _   __   ____   _____   ______   
__   ________   ___________   _   ___   ______   ______   ________   
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу!
Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
  Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz!
Т_   р_б_т_ш   п_е_н_г_   –   н_   р_б_т_   т_л_у   м_о_у_   
T_   r_b_t_s_   p_y_m_o_u_o   –   n_e   r_b_t_   t_l_o_   m_o_u_o_   
Ти работиш премногу – не работи толку многу!
Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
Т_   р______   п_______   –   н_   р_____   т____   м_____   
T_   r_______   p__________   –   n__   r_____   t_____   m_______   
Ти работиш премногу – не работи толку многу!
Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
__   _______   ________   _   __   ______   _____   ______   
__   ________   ___________   _   ___   ______   ______   ________   
Ти работиш премногу – не работи толку многу!
Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
  Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri!
Т_   в_з_ш   п_е_р_о   –   н_   в_з_   т_л_у   б_з_!   
T_   v_z_s_   p_y_b_z_   –   n_e   v_z_   t_l_o_   b_z_!   
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо!
Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
Т_   в____   п______   –   н_   в___   т____   б____   
T_   v_____   p_______   –   n__   v___   t_____   b____   
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо!
Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
__   _____   _______   _   __   ____   _____   _____   
__   ______   ________   _   ___   ____   ______   _____   
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо!
Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
 
 
 
 
  Piecelieties, Millera kungs!
С_а_е_е_   г_с_о_и_е   М_л_р_   
S_a_y_t_e_   g_o_p_d_n_e   M_l_e_!   
Станете, господине Милер!
Stanyetye, guospodinye Milyer!
С_______   г________   М_____   
S_________   g__________   M______   
Станете, господине Милер!
Stanyetye, guospodinye Milyer!
________   _________   ______   
__________   ___________   _______   
Станете, господине Милер!
Stanyetye, guospodinye Milyer!
  Apsēdieties, Millera kungs!
С_д_е_е_   г_с_о_и_е   М_л_р_   
S_e_n_e_y_,   g_o_p_d_n_e   M_l_e_!   
Седнете, господине Милер!
Syednyetye, guospodinye Milyer!
С_______   г________   М_____   
S__________   g__________   M______   
Седнете, господине Милер!
Syednyetye, guospodinye Milyer!
________   _________   ______   
___________   ___________   _______   
Седнете, господине Милер!
Syednyetye, guospodinye Milyer!
  Palieciet sēžam, Millera kungs!
О_т_н_т_   н_   м_с_о_о_   г_с_о_и_е   М_л_р_   
O_t_n_e_y_   n_   m_e_t_t_,   g_o_p_d_n_e   M_l_e_!   
Останете на местото, господине Милер!
Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
О_______   н_   м_______   г________   М_____   
O_________   n_   m________   g__________   M______   
Останете на местото, господине Милер!
Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
________   __   ________   _________   ______   
__________   __   _________   ___________   _______   
Останете на местото, господине Милер!
Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
 
 
 
 
  Esiet pacietīga!
И_а_т_   т_п_н_е_   
I_a_t_e   t_p_e_i_e_   
Имајте трпение!
Imaјtye trpyeniye!
И_____   т_______   
I______   t_________   
Имајте трпение!
Imaјtye trpyeniye!
______   ________   
_______   __________   
Имајте трпение!
Imaјtye trpyeniye!
  Nesteidzieties!
Н_   б_з_ј_е_   
N_e   b_z_ј_y_!   
Не брзајте!
Nye brzaјtye!
Н_   б_______   
N__   b________   
Не брзајте!
Nye brzaјtye!
__   ________   
___   _________   
Не брзајте!
Nye brzaјtye!
  Pagaidiet acumirkli!
П_ч_к_ј_е   е_е_   м_м_н_!   
P_c_y_k_ј_y_   y_d_e_   m_m_e_t_   
Почекајте еден момент!
Pochyekaјtye yedyen momyent!
П________   е___   м______   
P___________   y_____   m_______   
Почекајте еден момент!
Pochyekaјtye yedyen momyent!
_________   ____   _______   
____________   ______   ________   
Почекајте еден момент!
Pochyekaјtye yedyen momyent!
 
 
 
 
  Esiet piesardzīga!
Б_д_т_   в_и_а_е_н_!   
B_d_e_y_   v_i_a_y_l_i_   
Бидете внимателни!
Bidyetye vnimatyelni!
Б_____   в__________   
B_______   v___________   
Бидете внимателни!
Bidyetye vnimatyelni!
______   ___________   
________   ____________   
Бидете внимателни!
Bidyetye vnimatyelni!
  Esiet precīza!
Б_д_т_   т_ч_и_   
B_d_e_y_   t_c_n_!   
Бидете точни!
Bidyetye tochni!
Б_____   т_____   
B_______   t______   
Бидете точни!
Bidyetye tochni!
______   ______   
________   _______   
Бидете точни!
Bidyetye tochni!
  Neesiet muļķe!
Н_   б_д_т_   г_у_а_и_   
N_e   b_d_e_y_   g_l_o_a_i_   
Не бидете глупави!
Nye bidyetye guloopavi!
Н_   б_____   г_______   
N__   b_______   g_________   
Не бидете глупави!
Nye bidyetye guloopavi!
__   ______   ________   
___   ________   __________   
Не бидете глупави!
Nye bidyetye guloopavi!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
89 [astoņdesmit deviņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vēlējuma izteiksme 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)