goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > қазақша > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

 

90 [тоқсан]@90 [deviņdesmit]
90 [тоқсан]

90 [toqsan]
Бұйрық рай 2

Buyrıq ray 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Noskujies!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nomazgājies!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Saķemmējies!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Piezvani! Piezvaniet!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Sāc! Sāciet!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Izbeidz! Izbeidziet!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Liec to mierā! Lieciet to mierā!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Saki to! Sakiet to!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nopērc to! Nopērciet to!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nekad neesi negodīgs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nekad neesi nekaunīgs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nekad neesi nepieklājīgs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esi vienmēr godīgs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esi vienmēr jauks!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Esi vienmēr pieklājīgs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nonāciet laimīgi mājās!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Sargiet sevi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Apciemojiet mūs drīz atkal!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Noskujies!
Қ_р_н_   
Q_r_n_   
Қырын!
Qırın!
Қ_____   
Q_____   
Қырын!
Qırın!
______   
______   
Қырын!
Qırın!
  Nomazgājies!
Ж_ы_!   
J_ı_!   
Жуын!
Jwın!
Ж____   
J____   
Жуын!
Jwın!
_____   
_____   
Жуын!
Jwın!
  Saķemmējies!
Т_р_н_   
T_r_n_   
Таран!
Taran!
Т_____   
T_____   
Таран!
Taran!
______   
______   
Таран!
Taran!
 
 
 
 
  Piezvani! Piezvaniet!
Қ_ң_р_у   ш_л_   Қ_ң_р_у   ш_л_ң_з_   
Q_ñ_r_w   ş_l_   Q_ñ_r_w   ş_l_ñ_z_   
Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз!
Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Қ______   ш___   Қ______   ш_______   
Q______   ş___   Q______   ş_______   
Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз!
Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
_______   ____   _______   ________   
_______   ____   _______   ________   
Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз!
Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
  Sāc! Sāciet!
Б_с_а_   Б_с_а_ы_!   
B_s_a_   B_s_a_ı_!   
Баста! Бастаңыз!
Basta! Bastañız!
Б_____   Б________   
B_____   B________   
Баста! Бастаңыз!
Basta! Bastañız!
______   _________   
______   _________   
Баста! Бастаңыз!
Basta! Bastañız!
  Izbeidz! Izbeidziet!
Қ_й_   Қ_й_ң_з_   
Q_y_   Q_y_ñ_z_   
Қой! Қойыңыз!
Qoy! Qoyıñız!
Қ___   Қ_______   
Q___   Q_______   
Қой! Қойыңыз!
Qoy! Qoyıñız!
____   ________   
____   ________   
Қой! Қойыңыз!
Qoy! Qoyıñız!
 
 
 
 
  Liec to mierā! Lieciet to mierā!
Т_с_а   м_н_!   Т_с_а_ы_   м_н_!   
T_s_a   m_n_!   T_s_a_ı_   m_n_!   
Таста мұны! Тастаңыз мұны!
Tasta munı! Tastañız munı!
Т____   м____   Т_______   м____   
T____   m____   T_______   m____   
Таста мұны! Тастаңыз мұны!
Tasta munı! Tastañız munı!
_____   _____   ________   _____   
_____   _____   ________   _____   
Таста мұны! Тастаңыз мұны!
Tasta munı! Tastañız munı!
  Saki to! Sakiet to!
О_ы_ы   а_т_   О_ы_ы   а_т_ң_з_   
O_ı_ı   a_t_   O_ı_ı   a_t_ñ_z_   
Осыны айт! Осыны айтыңыз!
Osını ayt! Osını aytıñız!
О____   а___   О____   а_______   
O____   a___   O____   a_______   
Осыны айт! Осыны айтыңыз!
Osını ayt! Osını aytıñız!
_____   ____   _____   ________   
_____   ____   _____   ________   
Осыны айт! Осыны айтыңыз!
Osını ayt! Osını aytıñız!
  Nopērc to! Nopērciet to!
М_н_н_   с_т_п   а_!   М_н_н_   с_т_п   а_ы_ы_!   
M_n_n_   s_t_p   a_!   M_n_n_   s_t_p   a_ı_ı_!   
Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз!
Mınanı satıp al! Mınanı satıp alıñız!
М_____   с____   а__   М_____   с____   а______   
M_____   s____   a__   M_____   s____   a______   
Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз!
Mınanı satıp al! Mınanı satıp alıñız!
______   _____   ___   ______   _____   _______   
______   _____   ___   ______   _____   _______   
Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз!
Mınanı satıp al! Mınanı satıp alıñız!
 
 
 
 
  Nekad neesi negodīgs!
Е_қ_ш_н   ө_і_і_ш_   б_л_а_   
E_q_ş_n   ö_i_i_ş_   b_l_a_   
Ешқашан өтірікші болма!
Eşqaşan ötirikşi bolma!
Е______   ө_______   б_____   
E______   ö_______   b_____   
Ешқашан өтірікші болма!
Eşqaşan ötirikşi bolma!
_______   ________   ______   
_______   ________   ______   
Ешқашан өтірікші болма!
Eşqaşan ötirikşi bolma!
  Nekad neesi nekaunīgs!
Е_қ_ш_н   д_р_к_   б_л_а_   
E_q_ş_n   d_r_k_   b_l_a_   
Ешқашан дөрекі болма!
Eşqaşan döreki bolma!
Е______   д_____   б_____   
E______   d_____   b_____   
Ешқашан дөрекі болма!
Eşqaşan döreki bolma!
_______   ______   ______   
_______   ______   ______   
Ешқашан дөрекі болма!
Eşqaşan döreki bolma!
  Nekad neesi nepieklājīgs!
Е_қ_ш_н   ә_е_с_з   б_л_а_   
E_q_ş_n   ä_e_s_z   b_l_a_   
Ешқашан әдепсіз болма!
Eşqaşan ädepsiz bolma!
Е______   ә______   б_____   
E______   ä______   b_____   
Ешқашан әдепсіз болма!
Eşqaşan ädepsiz bolma!
_______   _______   ______   
_______   _______   ______   
Ешқашан әдепсіз болма!
Eşqaşan ädepsiz bolma!
 
 
 
 
  Esi vienmēr godīgs!
Ә_қ_ш_н   ш_н_ы_   б_л_   
Ä_q_ş_n   ş_n_ı_   b_l_   
Әрқашан шыншыл бол!
Ärqaşan şınşıl bol!
Ә______   ш_____   б___   
Ä______   ş_____   b___   
Әрқашан шыншыл бол!
Ärqaşan şınşıl bol!
_______   ______   ____   
_______   ______   ____   
Әрқашан шыншыл бол!
Ärqaşan şınşıl bol!
  Esi vienmēr jauks!
Ә_қ_ш_н   к_ш_п_й_л   б_л_   
Ä_q_ş_n   k_ş_p_y_l   b_l_   
Әрқашан кішіпейіл бол!
Ärqaşan kişipeyil bol!
Ә______   к________   б___   
Ä______   k________   b___   
Әрқашан кішіпейіл бол!
Ärqaşan kişipeyil bol!
_______   _________   ____   
_______   _________   ____   
Әрқашан кішіпейіл бол!
Ärqaşan kişipeyil bol!
  Esi vienmēr pieklājīgs!
Ә_қ_ш_н   ә_е_т_   б_л_   
Ä_q_ş_n   ä_e_t_   b_l_   
Әрқашан әдепті бол!
Ärqaşan ädepti bol!
Ә______   ә_____   б___   
Ä______   ä_____   b___   
Әрқашан әдепті бол!
Ärqaşan ädepti bol!
_______   ______   ____   
_______   ______   ____   
Әрқашан әдепті бол!
Ärqaşan ädepti bol!
 
 
 
 
  Nonāciet laimīgi mājās!
Ү_г_   ж_қ_ы   ж_т_ң_з_   
Ü_g_   j_q_ı   j_t_ñ_z_   
Үйге жақсы жетіңіз!
Üyge jaqsı jetiñiz!
Ү___   ж____   ж_______   
Ü___   j____   j_______   
Үйге жақсы жетіңіз!
Üyge jaqsı jetiñiz!
____   _____   ________   
____   _____   ________   
Үйге жақсы жетіңіз!
Üyge jaqsı jetiñiz!
  Sargiet sevi!
Ө_і_і_г_   а_а_   б_л_ң_з_   
Ö_i_i_g_   a_a_   b_l_ñ_z_   
Өзіңізге абай болыңыз!
Öziñizge abay bolıñız!
Ө_______   а___   б_______   
Ö_______   a___   b_______   
Өзіңізге абай болыңыз!
Öziñizge abay bolıñız!
________   ____   ________   
________   ____   ________   
Өзіңізге абай болыңыз!
Öziñizge abay bolıñız!
  Apciemojiet mūs drīz atkal!
Ж_қ_н_а   т_ғ_   д_   қ_н_қ_а   к_л_ң_з_   
J_q_n_a   t_ğ_   d_   q_n_q_a   k_l_ñ_z_   
Жақында тағы да қонаққа келіңіз!
Jaqında tağı da qonaqqa keliñiz!
Ж______   т___   д_   қ______   к_______   
J______   t___   d_   q______   k_______   
Жақында тағы да қонаққа келіңіз!
Jaqında tağı da qonaqqa keliñiz!
_______   ____   __   _______   ________   
_______   ____   __   _______   ________   
Жақында тағы да қонаққа келіңіз!
Jaqında tağı da qonaqqa keliñiz!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

No žestiem pie runas

Kad mēs runājam vai klausāmies, mūsu smadzenēm ir daudz kas jāpaveic. Tām ir jāapstrādā valodnieciskie signāli. Arī žesti un simboli pieder pie valodnieciskajiem signāliem. Tie parādījās jau pirms cilvēka runas. Dažus simbolus izmanto visās kultūrās. Citi ir jāapgūst. Nepietiek vien uz tiem paskatīties, lai tos izprastu. Žestus un simbolus apstrādā tāpat kā runu. Un tos apstrādā tajā pašā galvas smadzeņu rajonā. Jauna izpēte to ir pierādījusi. Pētnieki pārbaudīja dažus testa subjektus. Šiem testa subjektiem bija nepieciešams apskatīt dažādus video klipus. Kamēr tie skatījās klipus, tikai mērīta to smadzeņu darbība. Vienā grupā video klipi izpauda dažādas lietas. Tie izpaudās caur kustību, simboliem un runu. Otra testa grupa skatījās savādākus video klipus. Šiem klipiem nebija jēgas. Tajos nebija ne runas, ne žestu, arī simbolu nebija. Tiem nebija nozīmes. Mērījumos pētnieki varēja redzēt, kur un kas tika apstrādāts. Viņi varēja salīdzināt abu grupu testa subjektu smadzeņu darbības. Viss, kam bija nozīme, tika apstrādāti vienā un tajā pašā smadzeņu rajonā. Šī eksperimenta rezultāti ir ļoti interesanti. Tie parāda, kā mūsu smadzenes ir laika gaitā apguvušas valodu. Sākumā, cilvēks sazinājās ar žestiem. Vēlāk vīnš attīstīja valodu. Smadzenēm vajadzēja iemācīties apstrādāt runu tāpat kā žestus. Un, acīm redzot, vienkārši atjaunoja veco versiju…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
90 [deviņdesmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vēlējuma izteiksme 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)