goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > қазақша > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

 

68 [алпыс сегіз]@68 [sešdesmit astoņi]
68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]
Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
liels un mazs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Zilonis ir liels.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pele ir maza.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
tumšs un gaišs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nakts ir tumša.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Diena ir gaiša.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
vecs un jauns
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
skaists un neglīts
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Taurenis ir skaists.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Zirneklis ir neglīts.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
resns un tievs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
100 kilogramus smaga sieviete ir resna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
dārgs un lēts
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mašīna ir dārga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Avīze ir lēta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  liels un mazs
ү_к_н   ж_н_   к_ш_е_т_й   
ü_k_n   j_n_   k_ş_e_t_y   
үлкен және кішкентай
ülken jäne kişkentay
ү____   ж___   к________   
ü____   j___   k________   
үлкен және кішкентай
ülken jäne kişkentay
_____   ____   _________   
_____   ____   _________   
үлкен және кішкентай
ülken jäne kişkentay
  Zilonis ir liels.
П_л   ү_к_н_   
P_l   ü_k_n_   
Піл үлкен.
Pil ülken.
П__   ү_____   
P__   ü_____   
Піл үлкен.
Pil ülken.
___   ______   
___   ______   
Піл үлкен.
Pil ülken.
  Pele ir maza.
Т_ш_а_   к_ш_е_т_й_   
T_ş_a_   k_ş_e_t_y_   
Тышқан кішкентай.
Tışqan kişkentay.
Т_____   к_________   
T_____   k_________   
Тышқан кішкентай.
Tışqan kişkentay.
______   __________   
______   __________   
Тышқан кішкентай.
Tışqan kişkentay.
 
 
 
 
  tumšs un gaišs
қ_р_ң_ы   ж_н_   ж_р_қ   
q_r_ñ_ı   j_n_   j_r_q   
қараңғы және жарық
qarañğı jäne jarıq
қ______   ж___   ж____   
q______   j___   j____   
қараңғы және жарық
qarañğı jäne jarıq
_______   ____   _____   
_______   ____   _____   
қараңғы және жарық
qarañğı jäne jarıq
  Nakts ir tumša.
Т_н   қ_р_ң_ы_   
T_n   q_r_ñ_ı_   
Түн қараңғы.
Tün qarañğı.
Т__   қ_______   
T__   q_______   
Түн қараңғы.
Tün qarañğı.
___   ________   
___   ________   
Түн қараңғы.
Tün qarañğı.
  Diena ir gaiša.
К_н_і_   ж_р_қ_   
K_n_i_   j_r_q_   
Күндіз жарық.
Kündiz jarıq.
К_____   ж_____   
K_____   j_____   
Күндіз жарық.
Kündiz jarıq.
______   ______   
______   ______   
Күндіз жарық.
Kündiz jarıq.
 
 
 
 
  vecs un jauns
к_р_   ж_н_   ж_с   
k_r_   j_n_   j_s   
кәрі және жас
käri jäne jas
к___   ж___   ж__   
k___   j___   j__   
кәрі және жас
käri jäne jas
____   ____   ___   
____   ____   ___   
кәрі және жас
käri jäne jas
  Mūsu vectēvs ir ļoti vecs.
Б_з_і_   а_а_ы_   ө_е   к_р_.   
B_z_i_   a_a_ı_   ö_e   k_r_.   
Біздің атамыз өте кәрі.
Bizdiñ atamız öte käri.
Б_____   а_____   ө__   к____   
B_____   a_____   ö__   k____   
Біздің атамыз өте кәрі.
Bizdiñ atamız öte käri.
______   ______   ___   _____   
______   ______   ___   _____   
Біздің атамыз өте кәрі.
Bizdiñ atamız öte käri.
  Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns.
7_   ж_л   б_р_н   о_   ж_с   б_л_а_.   
7_   j_l   b_r_n   o_   j_s   b_l_a_.   
70 жыл бұрын ол жас болған.
70 jıl burın ol jas bolğan.
7_   ж__   б____   о_   ж__   б______   
7_   j__   b____   o_   j__   b______   
70 жыл бұрын ол жас болған.
70 jıl burın ol jas bolğan.
__   ___   _____   __   ___   _______   
__   ___   _____   __   ___   _______   
70 жыл бұрын ол жас болған.
70 jıl burın ol jas bolğan.
 
 
 
 
  skaists un neglīts
ә_е_і   ж_н_   ұ_қ_н_ы_   
ä_e_i   j_n_   u_q_n_ı_   
әдемі және ұсқынсыз
ädemi jäne usqınsız
ә____   ж___   ұ_______   
ä____   j___   u_______   
әдемі және ұсқынсыз
ädemi jäne usqınsız
_____   ____   ________   
_____   ____   ________   
әдемі және ұсқынсыз
ädemi jäne usqınsız
  Taurenis ir skaists.
К_б_л_к   ә_е_і_   
K_b_l_k   ä_e_i_   
Көбелек әдемі.
Köbelek ädemi.
К______   ә_____   
K______   ä_____   
Көбелек әдемі.
Köbelek ädemi.
_______   ______   
_______   ______   
Көбелек әдемі.
Köbelek ädemi.
  Zirneklis ir neglīts.
Ө_м_к_і   ұ_қ_н_ы_.   
Ö_m_k_i   u_q_n_ı_.   
Өрмекші ұсқынсыз.
Örmekşi usqınsız.
Ө______   ұ________   
Ö______   u________   
Өрмекші ұсқынсыз.
Örmekşi usqınsız.
_______   _________   
_______   _________   
Өрмекші ұсқынсыз.
Örmekşi usqınsız.
 
 
 
 
  resns un tievs
с_м_з   -_р_қ   
s_m_z   -_r_q   
семіз -арық
semiz -arıq
с____   -____   
s____   -____   
семіз -арық
semiz -arıq
_____   _____   
_____   _____   
семіз -арық
semiz -arıq
  100 kilogramus smaga sieviete ir resna.
С_л_а_ы   1_0   к_л_   ә_е_   с_м_з_   
S_l_a_ı   1_0   k_l_   ä_e_   s_m_z_   
Салмағы 100 келі әйел семіз.
Salmağı 100 keli äyel semiz.
С______   1__   к___   ә___   с_____   
S______   1__   k___   ä___   s_____   
Салмағы 100 келі әйел семіз.
Salmağı 100 keli äyel semiz.
_______   ___   ____   ____   ______   
_______   ___   ____   ____   ______   
Салмағы 100 келі әйел семіз.
Salmağı 100 keli äyel semiz.
  50 kilogramus smags vīrietis ir tievs.
С_л_а_ы   5_   к_л_г_а_м   е_к_к   а_ы_.   
S_l_a_ı   5_   k_l_g_a_m   e_k_k   a_ı_.   
Салмағы 50 килограмм еркек арық.
Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
С______   5_   к________   е____   а____   
S______   5_   k________   e____   a____   
Салмағы 50 килограмм еркек арық.
Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
_______   __   _________   _____   _____   
_______   __   _________   _____   _____   
Салмағы 50 килограмм еркек арық.
Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
 
 
 
 
  dārgs un lēts
қ_м_а_   ж_н_   а_з_н   
q_m_a_   j_n_   a_z_n   
қымбат және арзан
qımbat jäne arzan
қ_____   ж___   а____   
q_____   j___   a____   
қымбат және арзан
qımbat jäne arzan
______   ____   _____   
______   ____   _____   
қымбат және арзан
qımbat jäne arzan
  Mašīna ir dārga.
М_ш_н_   қ_м_а_.   
M_ş_n_   q_m_a_.   
Машина қымбат.
Maşïna qımbat.
М_____   қ______   
M_____   q______   
Машина қымбат.
Maşïna qımbat.
______   _______   
______   _______   
Машина қымбат.
Maşïna qımbat.
  Avīze ir lēta.
Г_з_т   а_з_н_   
G_z_t   a_z_n_   
Газет арзан.
Gazet arzan.
Г____   а_____   
G____   a_____   
Газет арзан.
Gazet arzan.
_____   ______   
_____   ______   
Газет арзан.
Gazet arzan.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Divas valodas = divi runas centri!

Mūsu smadzenēm vienalga, kad mēs mācamies valodu. Tas ir tādēļ, ka dažādām valodām ir dažādas glabātuves. Ne visas valodas, kuras apgūstam glabājas vienkopus. Valodai, kuru apgūstam, kad esam pieaugiši, ir sava glabāšanas vieta. Tas nozīmē, ka smadzenes jaunos likumus apstrādā atšķitīgā vietā. Tā netiek glabāta vienā vietā ar dzimto valodu. Savukārt, divvalodīgie izmanto tikai vienu smadzeņu daļu. Vairāki pētījumi nonākuši pie šāda slēdziena. Neurozinātnieki izmeklējuši vairākus testa subjektus. Šie subjekti brīvi pārvaldīja divas valodas. Viena daļa grupas bija uzauguši divvalodīgā vidē. Otra daļa bija apguvuši otru valodu vēlāk savā dzīvē. Zinātnieki varēja izmērīt smadzeņu darbību valodu pārbaudījumu laikā. Tā viņi vrēja redzēt, kuras smadzeņu daļas testa laikā darbojās. Un viņi redzēja, ka ‘vēlajiem’ valodu apguvējiem ir divi runas centri. Zinātnieki jau sen domāja, ka tas tā ir. Cilvēki ar smadzeņu traumām uzrāda savādākus simptomus. Tātad, smadzeņu trauma var arī novest pie runas problēmām. Cietušie nespēj tik labi izrunāt vai saprast vārdus. Bet divvalodīgie bieži uzrāda neparastus simptomus. To runas problēmas ne vienmēr ietekmē abas valodas. Ja traumēta tikai viena smadzeņu daļa, tad funkcionē vēl otra. Tad pacienti runā vienā valodā labāk nekā otrā. Abas valodas tiek atkārtoti apgūtas dažādos ātrumos. Tas pierāda, ka valodas netiek glabātas vienā vietā. Tādēļ, ka tās nebija apgūtas vienlaicīgi, tās izveido divus centrus. Vēl nav skaidrs, kā mūsu smadzenes pārvalda vairākas valodas. Bet jauni atklājumi varētu novest pie jaunām mācīšanās stratēģijām.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
68 [sešdesmit astoņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
liels – mazs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)