goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > қазақша > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

 

52 [елу екі]@52 [piecdesmit divi]
52 [елу екі]

52 [elw eki]
Дүкенде

Dükende

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man jāiepērkas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu veikt lielus pirkumus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir kancelejas preces?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag pildspalvas un flomasterus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir mēbeles?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag skapi un kumodi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaļlietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag futbolbumbu un šahu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir darba rīki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag āmuru un stangas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag urbi un skrūvgriezi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaslietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag gredzenu un auskarus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
Б_з   д_к_н_е   б_р_м_з   б_?   
B_z   d_k_n_e   b_r_m_z   b_?   
Біз дүкенге барамыз ба?
Biz dükenge baramız ba?
Б__   д______   б______   б__   
B__   d______   b______   b__   
Біз дүкенге барамыз ба?
Biz dükenge baramız ba?
___   _______   _______   ___   
___   _______   _______   ___   
Біз дүкенге барамыз ба?
Biz dükenge baramız ba?
  Man jāiepērkas.
М_н   с_у_а_с_т_ы_   ж_с_у_м   к_р_к_   
M_n   s_w_a_s_t_ı_   j_s_w_m   k_r_k_   
Мен сауда-саттық жасауым керек.
Men sawda-sattıq jasawım kerek.
М__   с___________   ж______   к_____   
M__   s___________   j______   k_____   
Мен сауда-саттық жасауым керек.
Men sawda-sattıq jasawım kerek.
___   ____________   _______   ______   
___   ____________   _______   ______   
Мен сауда-саттық жасауым керек.
Men sawda-sattıq jasawım kerek.
  Es gribu veikt lielus pirkumus.
М_н_ң   к_п   з_т   а_ғ_м   к_л_д_.   
M_n_ñ   k_p   z_t   a_ğ_m   k_l_d_.   
Менің көп зат алғым келеді.
Meniñ köp zat alğım keledi.
М____   к__   з__   а____   к______   
M____   k__   z__   a____   k______   
Менің көп зат алғым келеді.
Meniñ köp zat alğım keledi.
_____   ___   ___   _____   _______   
_____   ___   ___   _____   _______   
Менің көп зат алғым келеді.
Meniñ köp zat alğım keledi.
 
 
 
 
  Kur ir kancelejas preces?
К_ң_е   з_т_а_ы   қ_й   ж_р_е_   
K_ñ_e   z_t_a_ı   q_y   j_r_e_   
Кеңсе заттары қай жерде?
Keñse zattarı qay jerde?
К____   з______   қ__   ж_____   
K____   z______   q__   j_____   
Кеңсе заттары қай жерде?
Keñse zattarı qay jerde?
_____   _______   ___   ______   
_____   _______   ___   ______   
Кеңсе заттары қай жерде?
Keñse zattarı qay jerde?
  Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
М_ғ_н   х_т   ж_з_т_н   қ_ғ_з   б_н   х_т_а_т_   к_р_к_   
M_ğ_n   x_t   j_z_t_n   q_ğ_z   b_n   x_t_a_t_   k_r_k_   
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек.
Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
М____   х__   ж______   қ____   б__   х_______   к_____   
M____   x__   j______   q____   b__   x_______   k_____   
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек.
Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
_____   ___   _______   _____   ___   ________   ______   
_____   ___   _______   _____   ___   ________   ______   
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек.
Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
  Man vajag pildspalvas un flomasterus.
М_ғ_н   қ_л_м   п_н   ф_о_а_т_р   к_р_к_   
M_ğ_n   q_l_m   p_n   f_o_a_t_r   k_r_k_   
Маған қалам пен фломастер керек.
Mağan qalam pen flomaster kerek.
М____   қ____   п__   ф________   к_____   
M____   q____   p__   f________   k_____   
Маған қалам пен фломастер керек.
Mağan qalam pen flomaster kerek.
_____   _____   ___   _________   ______   
_____   _____   ___   _________   ______   
Маған қалам пен фломастер керек.
Mağan qalam pen flomaster kerek.
 
 
 
 
  Kur ir mēbeles?
Ж_һ_з_а_   қ_й   ж_р_е_   
J_h_z_a_   q_y   j_r_e_   
Жиһаздар қай жерде?
Jïhazdar qay jerde?
Ж_______   қ__   ж_____   
J_______   q__   j_____   
Жиһаздар қай жерде?
Jïhazdar qay jerde?
________   ___   ______   
________   ___   ______   
Жиһаздар қай жерде?
Jïhazdar qay jerde?
  Man vajag skapi un kumodi.
М_ғ_н   ш_а_   п_н   к_м_д   к_р_к_   
M_ğ_n   ş_a_   p_n   k_m_d   k_r_k_   
Маған шкаф пен комод керек.
Mağan şkaf pen komod kerek.
М____   ш___   п__   к____   к_____   
M____   ş___   p__   k____   k_____   
Маған шкаф пен комод керек.
Mağan şkaf pen komod kerek.
_____   ____   ___   _____   ______   
_____   ____   ___   _____   ______   
Маған шкаф пен комод керек.
Mağan şkaf pen komod kerek.
  Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
М_ғ_н   ж_з_   ү_т_л_   м_н   с_р_   к_р_к_   
M_ğ_n   j_z_   ü_t_l_   m_n   s_r_   k_r_k_   
Маған жазу үстелі мен сөре керек.
Mağan jazw üsteli men söre kerek.
М____   ж___   ү_____   м__   с___   к_____   
M____   j___   ü_____   m__   s___   k_____   
Маған жазу үстелі мен сөре керек.
Mağan jazw üsteli men söre kerek.
_____   ____   ______   ___   ____   ______   
_____   ____   ______   ___   ____   ______   
Маған жазу үстелі мен сөре керек.
Mağan jazw üsteli men söre kerek.
 
 
 
 
  Kur ir rotaļlietas?
О_ы_ш_қ_а_   қ_й   ж_р_е_   
O_ı_ş_q_a_   q_y   j_r_e_   
Ойыншықтар қай жерде?
Oyınşıqtar qay jerde?
О_________   қ__   ж_____   
O_________   q__   j_____   
Ойыншықтар қай жерде?
Oyınşıqtar qay jerde?
__________   ___   ______   
__________   ___   ______   
Ойыншықтар қай жерде?
Oyınşıqtar qay jerde?
  Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
М_ғ_н   қ_ы_ш_қ   п_н   т_д_и   а_   к_р_к_   
M_ğ_n   q_ı_ş_q   p_n   t_d_ï   a_u   k_r_k_   
Маған қуыршақ пен тедди аю керек.
Mağan qwırşaq pen teddï ayu kerek.
М____   қ______   п__   т____   а_   к_____   
M____   q______   p__   t____   a__   k_____   
Маған қуыршақ пен тедди аю керек.
Mağan qwırşaq pen teddï ayu kerek.
_____   _______   ___   _____   __   ______   
_____   _______   ___   _____   ___   ______   
Маған қуыршақ пен тедди аю керек.
Mağan qwırşaq pen teddï ayu kerek.
  Man vajag futbolbumbu un šahu.
М_ғ_н   ф_т_о_   д_б_   м_н   ш_х_а_   к_р_к_   
M_ğ_n   f_t_o_   d_b_   m_n   ş_x_a_   k_r_k_   
Маған футбол добы мен шахмат керек.
Mağan fwtbol dobı men şaxmat kerek.
М____   ф_____   д___   м__   ш_____   к_____   
M____   f_____   d___   m__   ş_____   k_____   
Маған футбол добы мен шахмат керек.
Mağan fwtbol dobı men şaxmat kerek.
_____   ______   ____   ___   ______   ______   
_____   ______   ____   ___   ______   ______   
Маған футбол добы мен шахмат керек.
Mağan fwtbol dobı men şaxmat kerek.
 
 
 
 
  Kur ir darba rīki?
Қ_р_л_с_й_а_д_р   қ_й   ж_р_е_   
Q_r_l_s_y_a_d_r   q_y   j_r_e_   
Құрал-саймандар қай жерде?
Qural-saymandar qay jerde?
Қ______________   қ__   ж_____   
Q______________   q__   j_____   
Құрал-саймандар қай жерде?
Qural-saymandar qay jerde?
_______________   ___   ______   
_______________   ___   ______   
Құрал-саймандар қай жерде?
Qural-saymandar qay jerde?
  Man vajag āmuru un stangas.
М_ғ_н   б_л_а   м_н   т_с_е_і_   к_р_к_   
M_ğ_n   b_l_a   m_n   t_s_e_i_   k_r_k_   
Маған балға мен тістеуік керек.
Mağan balğa men tistewik kerek.
М____   б____   м__   т_______   к_____   
M____   b____   m__   t_______   k_____   
Маған балға мен тістеуік керек.
Mağan balğa men tistewik kerek.
_____   _____   ___   ________   ______   
_____   _____   ___   ________   ______   
Маған балға мен тістеуік керек.
Mağan balğa men tistewik kerek.
  Man vajag urbi un skrūvgriezi.
М_ғ_н   б_р_ы   м_н   б_р_у_ш   к_р_к_   
M_ğ_n   b_r_ı   m_n   b_r_w_ş   k_r_k_   
Маған бұрғы мен бұрауыш керек.
Mağan burğı men burawış kerek.
М____   б____   м__   б______   к_____   
M____   b____   m__   b______   k_____   
Маған бұрғы мен бұрауыш керек.
Mağan burğı men burawış kerek.
_____   _____   ___   _______   ______   
_____   _____   ___   _______   ______   
Маған бұрғы мен бұрауыш керек.
Mağan burğı men burawış kerek.
 
 
 
 
  Kur ir rotaslietas?
Ә_е_е_л_р   қ_й   ж_р_е_   
Ä_e_e_l_r   q_y   j_r_e_   
Әшекейлер қай жерде?
Äşekeyler qay jerde?
Ә________   қ__   ж_____   
Ä________   q__   j_____   
Әшекейлер қай жерде?
Äşekeyler qay jerde?
_________   ___   ______   
_________   ___   ______   
Әшекейлер қай жерде?
Äşekeyler qay jerde?
  Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
М_ғ_н   а_қ_   м_н   б_л_з_к   к_р_к_   
M_ğ_n   a_q_   m_n   b_l_z_k   k_r_k_   
Маған алқа мен білезік керек.
Mağan alqa men bilezik kerek.
М____   а___   м__   б______   к_____   
M____   a___   m__   b______   k_____   
Маған алқа мен білезік керек.
Mağan alqa men bilezik kerek.
_____   ____   ___   _______   ______   
_____   ____   ___   _______   ______   
Маған алқа мен білезік керек.
Mağan alqa men bilezik kerek.
  Man vajag gredzenu un auskarus.
М_ғ_н   с_қ_н_   м_н   с_р_а   к_р_к_   
M_ğ_n   s_q_n_   m_n   s_r_a   k_r_k_   
Маған сақина мен сырға керек.
Mağan saqïna men sırğa kerek.
М____   с_____   м__   с____   к_____   
M____   s_____   m__   s____   k_____   
Маған сақина мен сырға керек.
Mağan saqïna men sırğa kerek.
_____   ______   ___   _____   ______   
_____   ______   ___   _____   ______   
Маған сақина мен сырға керек.
Mağan saqïna men sırğa kerek.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kurš saprot kuru?

Pasaulē ir ap 7 miljardiem cilvēku. Visiem ir valoda. Diemžēl, tā visur nav viena un tā pati. Lai mēs spētu sazināties ar citām tautām, mums jāiemācas valoda. Bieži vien tas ir ļoti grūti. Bet pastāv arī savstarpēji līdzīgas valodas. Šo valodu pārstāvji saprot viens otru, bez nepieciešamības apgūt otra valodu. Šo fenomenu sauc par mutual intelligibility . Kura iedalīti divi varianti. Pirmais variants ir mutvārdu savstarpēja saprašanās. Šajā gadījumā, runātāji saprot viens otru runājot. Bet viņi nesaprot otras valodas rakstisko formu. Tas ir tādēļ, ka katrai valodai ir sava rakstība. Piemēram, tādas ir hindi un urdu valodas. Rakstiskā savstarpējā saprašanās ir otrs variants. Šajā gadījumā, otras valodas rakstiskā forma ir saprasta. Bet tie viens otru nesaprot runājot. Tas ir tādēļ, ka viņiem ir pilnīgi atšķirīgas izrunas. Piemēram, vācu un holandiešu valodas. Vistuvāk radniecīgas valodās saprot abus variantus. Tas nozīmē, ka tās saprot gan mutvārdu, gan rakstiskā formā. Piemēram, krievu un ukraiņu, vai tai un laosas valodas. Bet pastāv arī asimetrisa savtarpējas saprašanās forma. Tas ir gadījums, kad runātājiem ir atšķirīgi līmēni savstarpējā sapratnē. Portugāļi labāk saprot spāņu valodu nekā spāņi- portugāļu. Arī austrieši labāk saprot vācu valodu, nekā vācieši - austriešu. Šajos piemēros šķērslis ir izruna vai dialekti. Tam, kurš tiešām vēlas labi saprasties, jāiemācas kaut kas jauns…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
52 [piecdesmit divi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Veikalā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)