74 [שבעים וארבע] |
לבקש משהו
|
![]() |
৭৪ [চুয়াত্তর] |
||
অনুরোধ করা
|
אפשר להסתפר?
|
আপনি কি আমার চুল কাটতে পারবেন?
āpani ki āmāra cula kāṭatē pārabēna?
|
||
בבקשה לא קצר מדי.
|
দয়া করে খুব ছোট করবেন না ৷
Daẏā karē khuba chōṭa karabēna nā
|
||
בבקשה קצת קצר יותר.
|
দয়া করে আর একটু ছোট করে দিন ৷
daẏā karē āra ēkaṭu chōṭa karē dina
| ||
תוכל / י לפתח את התמונות?
|
আপনি কি ছবিগুলো তৈরী করতে পারবেন?
āpani ki chabigulō tairī karatē pārabēna?
|
||
התמונות נמצאות על הדיסק.
|
ছবিগুলো সিডিতে আছে ৷
Chabigulō siḍitē āchē
|
||
התמונות נמצאות במצלמה.
|
ছবিগুলো ক্যামেরাতে আছে ৷
chabigulō kyāmērātē āchē
| ||
תוכל / י לתקן את השעון?
|
আপনি কি ঘড়ি ঠিক করতে পারবেন?
āpani ki ghaṛi ṭhika karatē pārabēna?
|
||
הזכוכית שבורה.
|
কাঁচ ভেঙ্গে গেছে ৷
Kām̐ca bhēṅgē gēchē
|
||
הסוללה ריקה.
|
ব্যাটারি শেষ হয়ে গেছে ৷
byāṭāri śēṣa haẏē gēchē
| ||
תוכל / י לגהץ את החולצה?
|
আপনি কি শার্টটা ইস্ত্রি করতে পারবেন?
āpani ki śārṭaṭā istri karatē pārabēna?
|
||
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
|
আপনি কি প্যান্টটা পরিষ্কার করতে পারবেন?
Āpani ki pyānṭaṭā pariṣkāra karatē pārabēna?
|
||
תוכל / י לתקן את הנעליים?
|
আপনি কি জুতোটা ঠিক করতে পারবেন?
Āpani ki jutōṭā ṭhika karatē pārabēna?
| ||
תוכל / י לתת לי אש?
|
আপনার কাছে কি লাইট(আগুন) আছে?
Āpanāra kāchē ki lā'iṭa(āguna) āchē?
|
||
יש לך גפרורים או מצית?
|
আপনার কাছে কি কোনো দেশলাই বা লাইটার আছে?
Āpanāra kāchē ki kōnō dēśalā'i bā lā'iṭāra āchē?
|
||
יש לך מאפרה?
|
আপনার কাছে কি ছাইদানী আছে?
Āpanāra kāchē ki chā'idānī āchē?
| ||
את / ה מעשן / ת סיגרים?
|
আপনি কি সিগার খান?
Āpani ki sigāra khāna?
|
||
את / ה מעשן / ת סיגריות?
|
আপনি কি সিগারেট খান?
Āpani ki sigārēṭa khāna?
|
||
את / ה מעשן / ת מקטרת?
|
আপনি কি পাইপ খান?
Āpani ki pā'ipa khāna?
| ||
למידה וקריאהלמידה וקריאה שייכים ביחד. כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות. מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים. אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה. כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר. וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה. קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות. בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים. וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה. כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי. סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים. לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים. גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה. התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה. לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת! זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון. מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים. יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד. חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה. כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון. מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות. צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים. וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות. גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים. כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם. מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות. כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה. יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - בנגלית למתחילים
|