28 [עשרים ושמונה] |
במלון – תלונות
|
![]() |
28 [আটাশ] |
||
হোটেলে – অভিযোগ
|
המקלחת איננה פועלת.
|
শাওয়ার কাজ করছে না ৷
śā'ōẏāra kāja karachē nā
|
||
אין מים חמים.
|
গরম জল / পানি আসছে না ৷
garama jala / pāni āsachē nā
|
||
אפשר לתקן?
|
আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন?
āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
| ||
אין טלפון בחדר.
|
ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷
Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
|
||
אין טלוויזיה בחדר.
|
ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷
gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
|
||
בחדר אין מרפסת.
|
ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷
gharē kōnō bārāndā nē'i
| ||
החדר רועש מדי.
|
ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷
gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
|
||
החדר קטן מדי.
|
ঘরটা খুব ছোট ৷
gharaṭā khuba chōṭa
|
||
החדר חשוך מדי.
|
ঘরটা খুব অন্ধকার ৷
gharaṭā khuba andhakāra
| ||
ההסקה לא עובדת.
|
হিটার কাজ করছে না ৷
hiṭāra kāja karachē nā
|
||
המזגן לא פועל.
|
এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷
ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā
|
||
הטלוויזיה מקולקלת.
|
টিভি চলছে না ৷
ṭibhi calachē nā
| ||
זה לא מוצא חן בעיני.
|
আমার এটা ভাল লাগছে না ৷
āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
|
||
זה יקר מדי.
|
এটা খুবই দামী ৷
ēṭā khuba'i dāmī
|
||
יש לך משהו זול יותר?
|
আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি?
āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
| ||
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
|
এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে?
Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
|
||
יש כאן פנסיון בסביבה?
|
এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে?
Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
|
||
יש כאן מסעדה בסביבה?
|
এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?
| ||
שפות חיוביות, שפות שליליותרוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים. אבל זה גם יכול לחול על שפות! חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן. והם מגיעים למסקנות מדהימות. באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות. מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים. בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים. שם מתלוננים האנשים הרבה. וגם מבקרים הרבה דברים שונים. בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית. אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות. הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות. הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו. היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות. הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה. חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים. אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות. היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים. מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות. את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו. אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים. >בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו. בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות. בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית. אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות. כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש. ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו. אז: תדברו חיובי! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - בנגלית למתחילים
|