goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > 中文 > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

59 [cinquante-neuf]

A la poste

 

59[五十九]@59 [cinquante-neuf]
59[五十九]

59 [Wǔshíjiǔ]
在邮局

zài yóujú

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Où est le bureau de poste le plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai besoin de quelques timbres.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pour une carte postale et une lettre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien pèse ce paquet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où puis-je téléphoner ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous des télécartes ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Un instant, je vais voir.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La ligne est toujours occupée.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quel numéro avez-vous composé ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vous devez d’abord composer le zéro !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Où est le bureau de poste le plus proche ?
最_的   邮_   在_?   
z_ì_ì_   d_   y_u_ú   z_i   n_?   
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
最__   邮_   在__   
z_____   d_   y____   z__   n__   
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
___   __   ___   
______   __   _____   ___   ___   
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
  Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
到   最_的   邮_   远   吗   ?   
D_o   z_ì_ì_   d_   y_u_ú   y_ǎ_   m_?   
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
到   最__   邮_   远   吗   ?   
D__   z_____   d_   y____   y___   m__   
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
_   ___   __   _   _   _   
___   ______   __   _____   ____   ___   
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
  Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
最_的   邮_   在   哪_   ?   
Z_ì_ì_   d_   y_u_i_n_   z_i   n_'_r_   
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
最__   邮_   在   哪_   ?   
Z_____   d_   y_______   z__   n_____   
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
___   __   _   __   _   
______   __   ________   ___   ______   
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
 
 
 
 
  J’ai besoin de quelques timbres.
我   需_   一_   邮_   。   
W_   x_y_o   y_x_ē   y_u_i_o_   
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
我   需_   一_   邮_   。   
W_   x____   y____   y_______   
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
_   __   __   __   _   
__   _____   _____   ________   
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
  Pour une carte postale et une lettre.
为_   一_   明_片   和   一_   信   。   
W_i_e   y_g_   m_n_x_n_i_n   h_   y_   f_n_   x_n_   
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
为_   一_   明__   和   一_   信   。   
W____   y___   m__________   h_   y_   f___   x___   
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
__   __   ___   _   __   _   _   
_____   ____   ___________   __   __   ____   ____   
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
  À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
邮_   美_/_洲   要   多_钱   ?   
Y_u   d_o   m_i_u_/   m_i_h_u   y_o   d_ō_h_o   q_á_?   
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
邮_   美____   要   多__   ?   
Y__   d__   m______   m______   y__   d______   q____   
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
__   _____   _   ___   _   
___   ___   _______   _______   ___   _______   _____   
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
 
 
 
 
  Combien pèse ce paquet ?
这_   邮_   多_   ?   
Z_è_e   y_u_ā_   d_ō_h_n_?   
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
这_   邮_   多_   ?   
Z____   y_____   d________   
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
__   __   __   _   
_____   ______   _________   
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
  Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
我   能   航_邮_   邮_   它_包_)   吗   ?   
W_   n_n_   h_n_k_n_   y_u_i_n   y_u_ì   t_   (_ā_g_ǒ_   m_?   
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
我   能   航___   邮_   它____   吗   ?   
W_   n___   h_______   y______   y____   t_   (_______   m__   
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
_   _   ____   __   _____   _   _   
__   ____   ________   _______   _____   __   ________   ___   
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
  Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
多_   才   能   到   ?   
D_ō_i_   c_i_é_g   d_o_   
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
多_   才   能   到   ?   
D_____   c______   d___   
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
__   _   _   _   _   
______   _______   ____   
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
 
 
 
 
  Où puis-je téléphoner ?
我   在_里   能   打_话   ?   我   能   在_里   打_话   ?   
W_   z_i   n_l_   n_n_   d_   d_à_h_à_   W_   n_n_   z_i   n_l_   d_   d_à_h_à_   
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
我   在__   能   打__   ?   我   能   在__   打__   ?   
W_   z__   n___   n___   d_   d_______   W_   n___   z__   n___   d_   d_______   
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
_   ___   _   ___   _   _   _   ___   ___   _   
__   ___   ____   ____   __   ________   __   ____   ___   ____   __   ________   
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
  Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
最_的   电_亭   在   哪_   ?   
Z_ì_ì_   d_   d_à_h_à_í_g   z_i   n_l_?   
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
最__   电__   在   哪_   ?   
Z_____   d_   d__________   z__   n____   
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
___   ___   _   __   _   
______   __   ___________   ___   _____   
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
  Avez-vous des télécartes ?
您   有   电_卡   吗   ?   
N_n   y_u   d_à_h_à_ǎ   m_?   
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
您   有   电__   吗   ?   
N__   y__   d________   m__   
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
_   _   ___   _   _   
___   ___   _________   ___   
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
 
 
 
 
  Avez-vous un annuaire téléphonique ?
你   有   电_号_本   吗   ?   
N_   y_u   d_à_h_à   h_o_ǎ   b_n   m_?   
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
你   有   电____   吗   ?   
N_   y__   d______   h____   b__   m__   
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
_   _   _____   _   _   
__   ___   _______   _____   ___   ___   
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
  Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
您   知_   奥_利_   前_号   吗   ?   
N_n   z_ī_à_   à_d_l_   d_   q_á_   b_h_o   m_?   
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
您   知_   奥___   前__   吗   ?   
N__   z_____   à_____   d_   q___   b____   m__   
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
_   __   ____   ___   _   _   
___   ______   ______   __   ____   _____   ___   
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
  Un instant, je vais voir.
等   一_儿_   我   看_下   。   
D_n_   y_h_ǐ_e_,   w_   k_n   y_x_à_   
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
等   一___   我   看__   。   
D___   y________   w_   k__   y_____   
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
_   ____   _   ___   _   
____   _________   __   ___   ______   
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
 
 
 
 
  La ligne est toujours occupée.
电_   总_   占_   。   
D_à_h_à   z_n_   s_ì   z_à_x_à_.   
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
电_   总_   占_   。   
D______   z___   s__   z________   
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
__   __   __   _   
_______   ____   ___   _________   
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
  Quel numéro avez-vous composé ?
您_的   哪_   电_号_   ?   
N_n   b_   d_   n_g_   d_à_h_à   h_o_ǎ_   
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
您__   哪_   电___   ?   
N__   b_   d_   n___   d______   h_____   
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
___   __   ____   _   
___   __   __   ____   _______   ______   
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
  Vous devez d’abord composer le zéro !
您   必_   首_   拨_   !   
N_n   b_x_   s_ǒ_x_ā_   b_   0_   
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
您   必_   首_   拨_   !   
N__   b___   s_______   b_   0_   
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
_   __   __   __   _   
___   ____   ________   __   __   
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La langue maternelle reste toujours la langue la plus importante

Notre langue maternelle est la première langue que nous apprenons. Cela se passe inconsciemment, nous ne nous en rendons donc pas compte. La plupart des gens n'ont qu'une langue maternelle. Toutes les autres langues sont apprises en tant que langues étrangères. Il existe bien sûr aussi des personnes qui grandissent avec plusieurs langues. Mais en général, ils ne parlent pas toutes ces langues aussi bien les unes que les autres. Souvent, ces langues sont aussi utilisées différemment. Par exemple, une langue est parlée au travail. L'autre est utilisée à la maison. Notre capacité à bien parler une langue dépend de plusieurs facteurs. Lorsque nous l'apprenons enfant, nous l'apprenons le plus souvent très bien. C'est dans ces années de la vie que notre zone du langage est la plus efficace. La fréquence à laquelle nous parlons une langue est également importante. Plus nous l'utilisons souvent, mieux nous la parlons. Mais les chercheurs pensent qu'on ne parle jamais deux langues aussi bien l'une que l'autre. Une des deux langues reste toujours la plus importante. Des expériences semblent confirmer ces hypothèses. Différentes personnes ont été testées pour une étude. Une partie des personnes tests parlait deux langues couramment. Il s'agissait du chinois comme langue maternelle et de l'anglais. L'autre moitié des personnes tests ne parlaient qu'anglais comme langue maternelle. Les personnes tests devaient effectuer des exercices simples en anglais. Pendant ce temps, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Et on observa des différences entre les cerveaux des personnes tests. Chez les plurilingues, une zone du cerveau était particulièrement active. Les monolingues en revanche ne présentaient aucune activité dans cette région. Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien. Malgré tout, les Chinois traduisaient encore tout dans leur langue maternelle…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
59 [cinquante-neuf]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A la poste
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)