goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 中文 > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

12 [dek du]

Trinkaĵoj

 

12[十二]@12 [dek du]
12[十二]

12 [shí'èr]
饮料

yǐnliào

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trinkas teon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trinkas kafon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trinkas mineralan akvon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas teon kun citrono?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estas festo ĉi-tie.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Homoj trinkas ĉampanon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Homoj trinkas vinon kaj bieron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas alkoholon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas viskion?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas ĉampanon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas vinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas bieron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La bebo ŝatas lakton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi trinkas teon.
我   喝   茶   。   
w_   h_   c_á_   
我 喝 茶 。
wǒ hē chá.
我   喝   茶   。   
w_   h_   c___   
我 喝 茶 。
wǒ hē chá.
_   _   _   _   
__   __   ____   
我 喝 茶 。
wǒ hē chá.
  Mi trinkas kafon.
我   喝   咖_   。   
W_   h_   k_f_i_   
我 喝 咖啡 。
Wǒ hē kāfēi.
我   喝   咖_   。   
W_   h_   k_____   
我 喝 咖啡 。
Wǒ hē kāfēi.
_   _   __   _   
__   __   ______   
我 喝 咖啡 。
Wǒ hē kāfēi.
  Mi trinkas mineralan akvon.
我   喝   矿_水   。   
W_   h_   k_à_g_u_n   s_u_.   
我 喝 矿泉水 。
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
我   喝   矿__   。   
W_   h_   k________   s____   
我 喝 矿泉水 。
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
_   _   ___   _   
__   __   _________   _____   
我 喝 矿泉水 。
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
 
 
 
 
  Ĉu vi trinkas teon kun citrono?
你   喝   加_檬_   茶   吗   ?   
N_   h_   j_ā   n_n_m_n_   d_   c_á   m_?   
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
你   喝   加___   茶   吗   ?   
N_   h_   j__   n_______   d_   c__   m__   
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
_   _   ____   _   _   _   
__   __   ___   ________   __   ___   ___   
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
  Ĉu vi trinkas kafon kun sukero?
你   喝   加_的   咖_   吗   ?   
N_   h_   j_ā_á_g   d_   k_f_i   m_?   
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
你   喝   加__   咖_   吗   ?   
N_   h_   j______   d_   k____   m__   
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
_   _   ___   __   _   _   
__   __   _______   __   _____   ___   
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
  Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj?
你   喝_喝   加_的   水   ?   
N_   h_   b_   h_   j_ā   b_n_   d_   s_u_?   
你 喝不喝 加冰的 水 ?
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
你   喝__   加__   水   ?   
N_   h_   b_   h_   j__   b___   d_   s____   
你 喝不喝 加冰的 水 ?
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
_   ___   ___   _   _   
__   __   __   __   ___   ____   __   _____   
你 喝不喝 加冰的 水 ?
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
 
 
 
 
  Estas festo ĉi-tie.
这_   有   一_   聚_   。   
Z_è   l_   y_u_ī_è   j_h_ì_   
这里 有 一个 聚会 。
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
这_   有   一_   聚_   。   
Z__   l_   y______   j_____   
这里 有 一个 聚会 。
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
__   _   __   __   _   
___   __   _______   ______   
这里 有 一个 聚会 。
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
  Homoj trinkas ĉampanon.
人_   喝   香_酒   。   
R_n_e_   h_   x_ā_g_ī_j_ǔ_   
人们 喝 香槟酒 。
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
人_   喝   香__   。   
R_____   h_   x___________   
人们 喝 香槟酒 。
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
__   _   ___   _   
______   __   ____________   
人们 喝 香槟酒 。
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
  Homoj trinkas vinon kaj bieron.
人_   喝   葡_酒   和   啤_   。   
R_n_e_   h_   p_t_o_i_   h_   p_j_ǔ_   
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
人_   喝   葡__   和   啤_   。   
R_____   h_   p_______   h_   p_____   
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
__   _   ___   _   __   _   
______   __   ________   __   ______   
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
 
 
 
 
  Ĉu vi trinkas alkoholon?
你   喝_   吗   ?   
N_   h_j_ǔ   m_?   
你 喝酒 吗 ?
Nǐ hējiǔ ma?
你   喝_   吗   ?   
N_   h____   m__   
你 喝酒 吗 ?
Nǐ hējiǔ ma?
_   __   _   _   
__   _____   ___   
你 喝酒 吗 ?
Nǐ hējiǔ ma?
  Ĉu vi trinkas viskion?
你   喝   威_忌   吗   ?   
N_   h_   w_i_h_j_   m_?   
你 喝 威士忌 吗 ?
Nǐ hē wēishìjì ma?
你   喝   威__   吗   ?   
N_   h_   w_______   m__   
你 喝 威士忌 吗 ?
Nǐ hē wēishìjì ma?
_   _   ___   _   _   
__   __   ________   ___   
你 喝 威士忌 吗 ?
Nǐ hē wēishìjì ma?
  Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo?
你   喝   可_   加   朗_酒   吗   ?   
N_   h_   k_l_   j_ā   l_n_   m_   j_ǔ   m_?   
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
你   喝   可_   加   朗__   吗   ?   
N_   h_   k___   j__   l___   m_   j__   m__   
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
_   _   __   _   ___   _   _   
__   __   ____   ___   ____   __   ___   ___   
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
 
 
 
 
  Mi ne ŝatas ĉampanon.
我   不   喜_   喝   香_酒   。   
W_   b_   x_h_ā_   h_   x_ā_g_ī_j_ǔ_   
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
我   不   喜_   喝   香__   。   
W_   b_   x_____   h_   x___________   
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
_   _   __   _   ___   _   
__   __   ______   __   ____________   
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
  Mi ne ŝatas vinon.
我   不   喜_   喝   葡_酒   。   
W_   b_   x_h_ā_   h_   p_t_o_i_.   
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
我   不   喜_   喝   葡__   。   
W_   b_   x_____   h_   p________   
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
_   _   __   _   ___   _   
__   __   ______   __   _________   
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
  Mi ne ŝatas bieron.
我   不   喜_   喝   啤_   。   
W_   b_   x_h_ā_   h_   p_j_ǔ_   
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
我   不   喜_   喝   啤_   。   
W_   b_   x_____   h_   p_____   
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
_   _   __   _   __   _   
__   __   ______   __   ______   
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
 
 
 
 
  La bebo ŝatas lakton.
这_   婴_   喜_   喝   牛_   。   
Z_è_e   y_n_'_r   x_h_ā_   h_   n_ú_ǎ_.   
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
这_   婴_   喜_   喝   牛_   。   
Z____   y______   x_____   h_   n______   
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
__   __   __   _   __   _   
_____   _______   ______   __   _______   
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
  La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon.
这_   小_   喜_   喝   热_克_   和   苹_汁   。   
Z_è_e   x_ǎ_h_i   x_h_ā_   h_   r_   q_ǎ_k_l_   h_   p_n_g_ǒ   z_ī_   
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
这_   小_   喜_   喝   热___   和   苹__   。   
Z____   x______   x_____   h_   r_   q_______   h_   p______   z___   
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
__   __   __   _   ____   _   ___   _   
_____   _______   ______   __   __   ________   __   _______   ____   
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
  La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon.
这_   女_   喜_   喝   橙_   和   葡_柚_   。   
Z_è_e   n_r_n   x_h_ā_   h_   c_é_g_h_   h_   p_t_o   y_u   z_ī_   
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
这_   女_   喜_   喝   橙_   和   葡___   。   
Z____   n____   x_____   h_   c_______   h_   p____   y__   z___   
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
__   __   __   _   __   _   ____   _   
_____   _____   ______   __   ________   __   _____   ___   ____   
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
12 [dek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Trinkaĵoj
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)