goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > қазақша > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

55 [kvindek kvin]

Labori

 

55 [елу бес]@55 [kvindek kvin]
55 [елу бес]

55 [elw bes]
Жұмыс істеу

Jumıs istew

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kio estas via profesio?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mia edzo estas kuracisto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi laboras duontempe kiel flegistino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni baldaŭ pensiuliĝos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed la impostoj estas tro altaj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj la malsanulasekuro multekostas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kio vi iam volas iĝi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus iĝi inĝeniero.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus studi en universitato.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi estas staĝanto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne gajnas multon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi staĝas eksterlande.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tio estas mia estro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi havas afablajn kolegojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tagmeze ni ĉiam iras al la laboreja restoracio.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi serĉas laboron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi estas senlabora de jam unu jaro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estas tro multaj senlaboruloj en ĉi-tiu lando.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Kio estas via profesio?
М_м_н_ы_ы_ы_   н_?   
M_m_n_ı_ı_ı_   n_?   
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
М___________   н__   
M___________   n__   
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
____________   ___   
____________   ___   
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
  Mia edzo estas kuracisto.
К_й_у_м_і_   м_м_н_ы_ы   -   д_р_г_р_   
K_y_w_m_i_   m_m_n_ı_ı   -   d_r_g_r_   
Күйеуімнің мамандығы - дәрігер.
Küyewimniñ mamandığı - däriger.
К_________   м________   -   д_______   
K_________   m________   -   d_______   
Күйеуімнің мамандығы - дәрігер.
Küyewimniñ mamandığı - däriger.
__________   _________   _   ________   
__________   _________   _   ________   
Күйеуімнің мамандығы - дәрігер.
Küyewimniñ mamandığı - däriger.
  Mi laboras duontempe kiel flegistino.
М_н   ж_р_ы   к_н   м_д_и_е   б_л_п   і_т_й_і_.   
M_n   j_r_ı   k_n   m_d_ï_e   b_l_p   i_t_y_i_.   
Мен жарты күн медбике болып істеймін.
Men jartı kün medbïke bolıp isteymin.
М__   ж____   к__   м______   б____   і________   
M__   j____   k__   m______   b____   i________   
Мен жарты күн медбике болып істеймін.
Men jartı kün medbïke bolıp isteymin.
___   _____   ___   _______   _____   _________   
___   _____   ___   _______   _____   _________   
Мен жарты күн медбике болып істеймін.
Men jartı kün medbïke bolıp isteymin.
 
 
 
 
  Ni baldaŭ pensiuliĝos.
Ж_қ_н_а   з_й_е_а_ы   а_а_ы_.   
J_q_n_a   z_y_e_a_ı   a_a_ı_.   
Жақында зейнетақы аламыз.
Jaqında zeynetaqı alamız.
Ж______   з________   а______   
J______   z________   a______   
Жақында зейнетақы аламыз.
Jaqında zeynetaqı alamız.
_______   _________   _______   
_______   _________   _______   
Жақында зейнетақы аламыз.
Jaqında zeynetaqı alamız.
  Sed la impostoj estas tro altaj.
Б_р_қ   с_л_қ   м_л_е_і   ж_ғ_р_.   
B_r_q   s_l_q   m_l_e_i   j_ğ_r_.   
Бірақ салық мөлшері жоғары.
Biraq salıq mölşeri joğarı.
Б____   с____   м______   ж______   
B____   s____   m______   j______   
Бірақ салық мөлшері жоғары.
Biraq salıq mölşeri joğarı.
_____   _____   _______   _______   
_____   _____   _______   _______   
Бірақ салық мөлшері жоғары.
Biraq salıq mölşeri joğarı.
  Kaj la malsanulasekuro multekostas.
М_д_ц_н_л_қ   с_қ_а_д_р_   д_   қ_м_а_.   
M_d_c_n_l_q   s_q_a_d_r_   d_   q_m_a_.   
Медициналық сақтандыру да қымбат.
Medïcïnalıq saqtandırw da qımbat.
М__________   с_________   д_   қ______   
M__________   s_________   d_   q______   
Медициналық сақтандыру да қымбат.
Medïcïnalıq saqtandırw da qımbat.
___________   __________   __   _______   
___________   __________   __   _______   
Медициналық сақтандыру да қымбат.
Medïcïnalıq saqtandırw da qımbat.
 
 
 
 
  Kio vi iam volas iĝi?
С_н_ң   к_м   б_л_ы_   к_л_д_?   
S_n_ñ   k_m   b_l_ı_   k_l_d_?   
Сенің кім болғың келеді?
Seniñ kim bolğıñ keledi?
С____   к__   б_____   к______   
S____   k__   b_____   k______   
Сенің кім болғың келеді?
Seniñ kim bolğıñ keledi?
_____   ___   ______   _______   
_____   ___   ______   _______   
Сенің кім болғың келеді?
Seniñ kim bolğıñ keledi?
  Mi ŝatus iĝi inĝeniero.
М_н   и_ж_н_р   б_л_ы_   к_л_д_.   
M_n   ï_j_n_r   b_l_ı_   k_l_d_.   
Мен инженер болғым келеді.
Men ïnjener bolğım keledi.
М__   и______   б_____   к______   
M__   ï______   b_____   k______   
Мен инженер болғым келеді.
Men ïnjener bolğım keledi.
___   _______   ______   _______   
___   _______   ______   _______   
Мен инженер болғым келеді.
Men ïnjener bolğım keledi.
  Mi ŝatus studi en universitato.
М_н   у_и_е_с_т_т_е   о_ы_ы_   к_л_д_.   
M_n   w_ï_e_s_t_t_e   o_ı_ı_   k_l_d_.   
Мен университетте оқығым келеді.
Men wnïversïtette oqığım keledi.
М__   у____________   о_____   к______   
M__   w____________   o_____   k______   
Мен университетте оқығым келеді.
Men wnïversïtette oqığım keledi.
___   _____________   ______   _______   
___   _____________   ______   _______   
Мен университетте оқығым келеді.
Men wnïversïtette oqığım keledi.
 
 
 
 
  Mi estas staĝanto.
М_н   т_ж_р_б_д_н   ө_у_і_і_.   
M_n   t_j_r_b_d_n   ö_w_i_i_.   
Мен тәжірибеден өтушімін.
Men täjirïbeden ötwşimin.
М__   т__________   ө________   
M__   t__________   ö________   
Мен тәжірибеден өтушімін.
Men täjirïbeden ötwşimin.
___   ___________   _________   
___   ___________   _________   
Мен тәжірибеден өтушімін.
Men täjirïbeden ötwşimin.
  Mi ne gajnas multon.
М_н_ң   т_б_с_м   к_п   е_е_.   
M_n_ñ   t_b_s_m   k_p   e_e_.   
Менің табысым көп емес.
Meniñ tabısım köp emes.
М____   т______   к__   е____   
M____   t______   k__   e____   
Менің табысым көп емес.
Meniñ tabısım köp emes.
_____   _______   ___   _____   
_____   _______   ___   _____   
Менің табысым көп емес.
Meniñ tabısım köp emes.
  Mi staĝas eksterlande.
М_н   ш_т_л_е   т_ж_р_б_д_н   ө_і_   ж_р_і_.   
M_n   ş_t_l_e   t_j_r_b_d_n   ö_i_   j_r_i_.   
Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін.
Men şetelde täjirïbeden ötip jürmin.
М__   ш______   т__________   ө___   ж______   
M__   ş______   t__________   ö___   j______   
Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін.
Men şetelde täjirïbeden ötip jürmin.
___   _______   ___________   ____   _______   
___   _______   ___________   ____   _______   
Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін.
Men şetelde täjirïbeden ötip jürmin.
 
 
 
 
  Tio estas mia estro.
Б_л   м_н_ң   б_с_ы_ы_.   
B_l   m_n_ñ   b_s_ı_ı_.   
Бұл менің бастығым.
Bul meniñ bastığım.
Б__   м____   б________   
B__   m____   b________   
Бұл менің бастығым.
Bul meniñ bastığım.
___   _____   _________   
___   _____   _________   
Бұл менің бастығым.
Bul meniñ bastığım.
  Mi havas afablajn kolegojn.
М_н_ң   ә_і_т_с_е_і_   ж_қ_ы_   
M_n_ñ   ä_i_t_s_e_i_   j_q_ı_   
Менің әріптестерім жақсы.
Meniñ äriptesterim jaqsı.
М____   ә___________   ж_____   
M____   ä___________   j_____   
Менің әріптестерім жақсы.
Meniñ äriptesterim jaqsı.
_____   ____________   ______   
_____   ____________   ______   
Менің әріптестерім жақсы.
Meniñ äriptesterim jaqsı.
  Tagmeze ni ĉiam iras al la laboreja restoracio.
Т_с_е   б_з   ү_е_і   а_х_н_ғ_   б_р_м_з_   
T_s_e   b_z   ü_e_i   a_x_n_ğ_   b_r_m_z_   
Түсте біз үнемі асханаға барамыз.
Tüste biz ünemi asxanağa baramız.
Т____   б__   ү____   а_______   б_______   
T____   b__   ü____   a_______   b_______   
Түсте біз үнемі асханаға барамыз.
Tüste biz ünemi asxanağa baramız.
_____   ___   _____   ________   ________   
_____   ___   _____   ________   ________   
Түсте біз үнемі асханаға барамыз.
Tüste biz ünemi asxanağa baramız.
 
 
 
 
  Mi serĉas laboron.
М_н   ж_м_с   і_д_п   ж_р_і_.   
M_n   j_m_s   i_d_p   j_r_i_.   
Мен жұмыс іздеп жүрмін.
Men jumıs izdep jürmin.
М__   ж____   і____   ж______   
M__   j____   i____   j______   
Мен жұмыс іздеп жүрмін.
Men jumıs izdep jürmin.
___   _____   _____   _______   
___   _____   _____   _______   
Мен жұмыс іздеп жүрмін.
Men jumıs izdep jürmin.
  Mi estas senlabora de jam unu jaro.
Ж_м_с_ы_   ж_р_е_і_е   б_р   ж_л   б_л_ы_   
J_m_s_ı_   j_r_e_i_e   b_r   j_l   b_l_ı_   
Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды.
Jumıssız jürgenime bir jıl boldı.
Ж_______   ж________   б__   ж__   б_____   
J_______   j________   b__   j__   b_____   
Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды.
Jumıssız jürgenime bir jıl boldı.
________   _________   ___   ___   ______   
________   _________   ___   ___   ______   
Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды.
Jumıssız jürgenime bir jıl boldı.
  Estas tro multaj senlaboruloj en ĉi-tiu lando.
Б_л   е_д_   ж_м_с_ы_д_р   т_м   к_п_   
B_l   e_d_   j_m_s_ı_d_r   t_m   k_p_   
Бұл елде жұмыссыздар тым көп.
Bul elde jumıssızdar tım köp.
Б__   е___   ж__________   т__   к___   
B__   e___   j__________   t__   k___   
Бұл елде жұмыссыздар тым көп.
Bul elde jumıssızdar tım köp.
___   ____   ___________   ___   ____   
___   ____   ___________   ___   ____   
Бұл елде жұмыссыздар тым көп.
Bul elde jumıssızdar tım köp.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Longaj vortoj, mallongaj vortoj

La longo de vorto dependas de sia informa enhavo. Tion montris usona esploro. La esploristoj analizis vortojn el dek eŭropaj lingvoj. Tion oni faris komputilhelpe. La komputilo perprograme analizis diversajn vortojn. Dumproceze ĝi komputis per formulo la informan enhavon. La rezulto estis malduba. Ju pli mallongas vorto, des malpli da informo ĝi transportas. Estas interese ke la mallongajn vortojn oni pli ofte uzas ol la longajn. La kialo de tio povus troviĝi en la efikeco de la lingvo. Parolante, ni koncentriĝas je tio, kio plej gravas. Sekve, la vortoj sen multaj informoj ne devas esti tro longaj. Tio garantias ke ni ne dediĉas tro da tempo por malgravaĵoj. La rilato inter longo kaj enhavo havas plian avantaĝon. Ĝi certigas ke la informa enhavo restas ĉiam konstanta. Tio signifas ke ni sammulte diras en difinita tempo. Ekzemple, ni povas diri malmultajn longajn vortojn. Aŭ ni diras multajn mallongajn vortojn. Kiun ajn decidon ni faras, la informa enhavo restas la sama. Rezulte, ni konstantritme parolas. La aŭskultantoj tiam pli facile sekvas nin. Malbonus se la informa kvanto ĉiam varius. Niaj aŭskultantoj ne povus bone adaptiĝi al nia lingvo. Tio malfaciligus la komprenon. Tiu volanta esti kiel eble plej bone komprenata elektu mallongajn vortojn. Ĉar la mallongajn vortojn oni pli bone komprenas ol la longajn. Tial validas la principo ‘Keep It Short and Simple’ ! Mallonge : KISS !

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
55 [kvindek kvin]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Labori
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)